HOME | CONTACT US | DONATE LoginLOGIN Ask the RabbiASK THE RABBI
Chabad.org Spirituality
 
Chabad.org » Spirituality » Contemporary Works » Lessons in Tanya » Iggeret HaKodesh » Epistle 9


Share thisPost a CommentPrintSend this page to a friendSubscribe



Book Title לקוטי אמרים תניא
By Rabbi Schneur Zalman of Liadi (1745-1812), founder of Chabad Chassidism (Free Translation)

Epistle 9

Like the preceding Epistle, the present one too centers on the theme of tzedakah.

If it is to be performed properly, tzedakah ought to be given unstintingly, and not only after all one’s own needs and desires have been satisfied. Ideally, it should be given in the spirit of an aphorism that was current among the chassidim of the Alter Rebbe:1 “Inside my slice of bread there is your share too; G‑d is providing for you through me.”

A man should thus feel obligated to share with others and provide for their needs to the very same degree that he provides for his own wife and children. Performing tzedakah in this manner can only be achieved when one distributes one’s earnings in an utterly selfless manner, doing so entirely for G‑d’s sake. Then, even when one provides for his own family’s needs he will do so because they are Jewish souls who are part of G‑d Above,2 and as such he bears a responsibility towards them.

When one acts in this way, he will realize that all needy folk are also Jewish souls and part of G‑d Above; he must therefore concern himself with their needs as well. Though the Torah rules that providing for one’s own wife and children takes precedence over providing for the needs of others, the essential sense of obligation remains the same.

אהוביי אחיי ורעיי אשר כנפשי

My beloved ones,3 my brethren and friends, who are unto me like my soul:

The previous Lubavitcher Rebbe explains in one of his talks, that when the Alter Rebbe seeks to imbue his followers with the love of their fellow Jews he addresses them as “my beloved friends,” for by befriending a fellow Jew one becomes a “beloved friend” of the Alter Rebbe.

Accordingly, it may be said that by heeding the Alter Rebbe’s instructions with regard to tzedakah one becomes one of the Alter Rebbe’s “beloved brethren.”

באתי כמזכיר ומעורר ישנים בתרדמת הבלי הבלים

I come [herewith] as one who reminds and awakens those who sleep the slumber of “vanities of vanities,”

Physical things at any time are deemed hevel: being airy and insubstantial, they have no true existence. When they serve no loftier purpose than themselves, they may be given the double epithet used above — havlei havalim,4 airy and foolish trivialities.

ולפקוח עיני העורים

and to open the eyes of the blind.

When the soul finds itself within the body and allows itself to be led by it, it resembles a sighted person whose eyes are bound, and who, intelligent though he may be, is then led about like an imbecile. If the soul, a part of G‑d Above, descends within a body but cannot restrict it from fulfilling its desires, it is considered to be blinded by the body, as the Tzemach Tzedek writes in Or HaTorah, at the conclusion of Parshat Behar.5 The “blindness” caused by the body must be healed, so that the soul may once again behold the truth.

יביטו לראות, להיות כל ישעם וחפצם ומגמתם, לכל בהם חיי רוחם

6Let them look and see to it that all their striving, longing and aiming, in7 everything on which the life of their spirit depends,8 should be bound up

במקור מים חיים, חיי החיים

in9 “the [Divine] Source of the living waters,” the10 “Fountainhead of all life,”

כל ימי חייהם, מנפש ועד בשר

throughout all the days of their lives, with respect11 to the soul as well as to the flesh.

Not only during prayer or Torah study or while performing mitzvot is a Jew to be bound to G‑d, but even while going about his mundane affairs he should be attached to Him as well.

דהיינו, כל מילי דעלמא ועסקי פרנסה לא יהיה כאלו דעבדין לגרמייהו

I.e., in all mundane matters and in the means by which one earns one’s livelihood, one should not be like those who do everything for their own sake, acting only out of their desire to satisfy themselves and their families, rather than for G‑d’s sake.

ולא יהיה בית ישראל ככל הגוים

Let not the House of Israel be like all the gentiles,12

דזנין ומפרנסין ומוקרין לנשייהו ובנייהו מאהבה

who13 feed, provide for and esteem their wives and children out of [self-] love.

I.e., since one loves himself he also loves his wife and children, who are a part of him. Rather, his love should be holy in its selflessness.

כי מי כעמך ישראל גוי אחד בארץ, כתיב

For it is written:14 “Who is like Your people Israel, a unique nation on earth?”

דהיינו שגם בעניני ארץ לא יפרידו מאחד האמת, חס ושלום

This means that even in mundane (“earthly”) matters they will not, heaven forfend, separate15 [them] from G‑d’s true Unity,

The concept of the Unity of G‑d signifies that apart from Him nothing truly exists.

להעיד עדות שקר, חס ושלום, בקריאת שמע ערב ובוקר, בעינים סגורות

to bear false witness, heaven forfend, while reciting the Shema every evening and morning with closed eyes,

ה׳ אחד, בד׳ רוחות ובשמים ממעל ובארץ מתחת

[saying,]16 “G‑d is One” — in the four directions, and in the heavens above and on earth below,17 thus attesting to G‑d’s Unity even in the mundane realm,

ובפקוח עיני העורים

while as the eyes of the blind are opened, and here the Alter Rebbe addresses those whose eyes are blinded by corporeal matters:

התעיף עיניך בו ואיננו, חס ושלום

“Can you close your eyes upon Him, as if He is no more?”18 (heaven forfend).

This means to say that immediately upon opening his eyes after reciting the Shema, such a person can view the world as if it were a self-sufficient entity, separate and distinct from its Creator; accordingly, moreover, he conducts his affairs in a selfish manner rather than for the sake of heaven.

אך בזאת יאות לנו

Rather, this [approach] shall be befitting us —

להיות כל עסקינו במילי דעלמא לא לגרמייהו

that19 all our involvement with mundane affairs should be [conducted] not for its own sake,

כי אם להחיות נפשות, חלקי אלוה

but in order to animate souls, (i.e., to provide sustenance for fellow Jews, whose souls are veritably, so to speak,) portions of G‑d,

ולמלאות מחסוריהם בחסד חנם

and to supply what they lack, out of gratuitous kindness.

שבזה אנו מדמין הצורה ליוצרה, ה׳ אחד

In this way we make the form (the soul) resemble Him Who formed it, viz., “G‑d [Who] is One”;

אשר חסד אל כל היום, חסד של אמת

for20 “the Chesed of G‑d endures throughout the day,” i.e., at all times — a21 true Chesed, without thought of reward,

להחיות העולם ומלואו בכל רגע ורגע

that animates the universe and all that fills it, at every single moment.

In imitation of G‑d, Who thus dispenses kindness and ani-mates all created beings, man too should act kindly toward others and sustain those in need. Indeed, this should be his ultimate purpose when engaging in his work or in commerce: to be able to provide sustenance for the souls of his fellow Jews.

According to the above, however, one should provide for the needs of others to the very same degree that he provides for his own family. Why, then, should the needs of one’s own family take precedence over the needs of others? The Alter Rebbe answers this by saying:

רק שאשתו ובניו של אדם קודמין לכל, על פי התורה

It is only that according to the Torah22 a man’s wife and children take precedence over all others,

The Alter Rebbe wrote this Epistle in connection with the tzaddikim, R. Mendele Vitebsker and R. Avraham Kalisker, as well as their colleagues and disciples, who at the time of writing had already left the diaspora and were living in the Holy Land. The Alter Rebbe therefore goes on to say:

חוץ מצדיקים שבדור, שהן קודמין לבניו

except23 for the tzaddikim of the generation, who take precedence over one’s children;

וצדיקים שבארץ ישראל קודמין לצדיקים שבחוץ לארץ

moreover, the tzaddikim in the Land of Israel take precedence over the tzaddikim in the diaspora,

לבד מזאת שלא הניחו כמותם בחוץ לארץ

apart from the fact that they did not leave anyone in the diaspora comparable to themselves.

ודי למבין

This will suffice for the discerning.

על כן אהוביי אחיי

Therefore, my beloved ones, my brethren:

שימו נא לבבכם לאלה הדברים הנאמרים בקצרה מאד

Direct your hearts to these words which are expressed very briefly,

ואם ירצה ה׳, פנים אל פנים אדבר בם בארוכה

(24and face to face, please G‑d, I will speak of them at length) —

איך היות כל עיקר עבודת ה׳ בעתים הללו, בעקבות משיחא, היא עבודת הצדקה

how in these times, when the approaching footsteps of Mashiach are close upon us, the principal service of G‑d is the service of charity.

כמו שאמרו רז״ל: אין ישראל נגאלין אלא בצדקה

As our Sages, of blessed memory, said:25 “Israel will be redeemed only through charity.”

ולא אמרו רז״ל: תלמוד תורה שקול כנגד גמילות חסדים

Our Sages, of blessed memory, did not say that the study of Torah is equivalent to the performance of acts of lovingkindness,

The Mishnah states in Peah:26 “The study of Torah is equivalent to them all,” i.e., to all the mitzvot previously enumerated in the Mishnah, and these include gemilut chassadim, the performance of acts of lovingkindness,

אלא בימיהם

except in their own days.

שתלמוד תורה היה עיקר העבודה אצלם, ועל כן היו חכמים גדולים, תנאים ואמוראים

For with them the principal area of divine service was the study of the Torah, which is why at that time there were great scholars: tannaim and amoraim.

מה שאין כן בעקבות משיחא

However, in a time when the approaching footsteps of Mashiach are close upon us,

שנפלה סוכת דוד עד בחינת רגלים ועקביים, שהיא בחינת עשיה

as “the Sukkah of David has fallen” to a level of “feet” and “heels”, i.e., to the level of Asiyah,

I.e., the Sefirah called Malchut of Atzilut, the Shechinah that vests itself in the lower Worlds of Beriah, Yetzirah and Asiyah — also known as the “Sukkah of David,” for David, as the King of Israel, was a merkavah to Malchut of Atzilut — has fallen to the lowest level of Asiyah.

אין דרך לדבקה בה באמת

there is no way of truly cleaving unto it, i.e., to the Shechinah,

ולהפכא חשוכא לנהורא דילה

and transforming the darkness of the world into its light,27

כי אם בבחינת עשיה גם כן

except through a corresponding category of action, and not through intellect and speech alone, as in Torah study,

שהיא מעשה הצדקה

namely, the act of charity.

But why is charity unique among all the many commandments that involve action?

כידוע למשכילים, שבחינת עשיה באלקות היא בחינת השפעת והמשכת החיות למטה מטה, למאן דלית ליה מגרמיה כלום

As is known to the scholarly, “action” with reference to Divinity is the diffusion and downward flow of vitality to the lowest depths — to him who has nothing of his own.

Among the currents of Divine influence that descend into the various worlds, there are those that are called “thought” and “speech”. The flow of vitality to the very lowest level — to the World of Asiyah, where G‑dliness is not at all manifest — is called “action”.

The act of giving tzedakah thus truly corresponds to the spiritual level of Asiyah, inasmuch as it too provides beneficence to one “who has nothing of his own.”

וכל הזובח את יצרו בזה

And whoever sacrifices his impulse in this respect, i.e., with respect to charity,

ופותח ידו ולבבו

and opens his hand and heart,

אתכפיא סטרא אחרא

[thereby] causes28 “the other [i.e., evil] side” of the universe to be subjugated,

ומהפך חשוכא לאור ה׳ יתברך, השוכן עלינו בבחינת עשיה בעקבות משיחא

and29 “converts the darkness into the light” of G‑d, blessed be He, Who, in the time when the footsteps of Mashiach are close upon us, dwells over us in a state of action;

ויזכה לראות עין בעין, בשוב ה׳ ציון כו׳

moreover, he will merit to30 “behold Eye to eye, G‑d returning to Zion....”

At that time the physical eye, though yet retaining its physicality, will behold G‑dliness as it is beheld by the Supernal Eye. Thus, within the physicality of the World of Asiyah, there will be revealed the level of certainty in spiritual perception which is called vision — a level that far surpasses the furthest attainments of the intellect.


Share thisPost a CommentPrintSend this page to a friendSubscribe
FOOTNOTES
1. See Igrot Kodesh (Letters of the Previous Lubavitcher Rebbe), Vol. VIII, p. 606, and references cited there.
2. Likkutei Amarim, Part I, beginning of ch. 2.
3. Note of the Rebbe: “Cf. Iggeret HaKodesh, Epistles 16, 22 (Parts a & b), 24.”
4. Cf. Kohelet 1:2.
5. Or HaTorah, Vayikra, Vol. I, p. 191.
6. Cf. Yeshayahu 42:18.
7. This clause has been translated according to Rashi on Yeshayahu 38:16.
8. Note of the Rebbe: “See Part I, conclusion of ch. 31.”
9. Cf. Yirmeyahu 2:13.
10. Lit., “the Life of life.”
11. Cf. Yeshayahu 10:18.
12. The standard text of the Tanya has כעוע״ג (“like heathens”), which has been emended here according to its Luach HaTikkun (“Table of Corrections”).
13. The remainder of this sentence is paraphrased from the Ketubbah (the marriage contract), though the emphasis here, of course, is on a possibly selfish motivation.
14. I Divrei HaYamim 17:21.
15. V.L.: לא יפרדו (“they will not become separated”).
16. Devarim 6:4.
17. Cf. Beit Yosef, Orach Chayim, sec. 61, citing the Sefer Mitzvot Katan.
18. Cf. Mishlei 23:5.
19. V.L.: בהיות (“when all our involvement...is [conducted]”).
20. Tehillim 52:3.
21. Rashi on Bereishit 47:29.
22. See Shulchan Aruch, Yoreh Deah, sec. 251, and references indicated there.
23. The passage beginning “Except for the tzadikkim...” and concluding “...for the discerning,” is added above to the standard printed text according to its Luach HaTikkun (“Table of Corrections”).
24. Parentheses are in the original text.
25.

Note of the Rebbe: “See Rambam, Hilchot Matnot Aniyim, beginning of ch. 10; quoted in Tur, Yoreh Deah, beginning of sec. 247. The above quotation does not refer to the similar teaching in the Talmud (Shabbat 139a; Sanhedrin 98a), for there the verb is נפדה [whereas our text reads נגאלין]. Very often, as is well known, the commentators {(the Radbaz and the Kesef Mishneh and the Glosses on the Tur) who give the teaching of Ulla in the Talmud (loc. cit.) as Rambam’s source} do not intend to quote the exact wording of a particular teaching, but rather to cite its content. See also the halachah that immediately follows this statement in the Rambam, and the above-named commentaries on it.“

As to Mesoret HaShas and the other authorities who argue that the Rambam had before him the text ‘Israel’ (in place of ‘Jerusalem’) in the Talmud, they speak only of the one word ‘Israel’, and such a variant reading is to be found elsewhere — in Ein Yaakov. A version that would include nigalin, however, I have yet to find in the Talmud or in Yalkut Shimoni.

Moreover, it is more improbable to postulate that the Rambam had a variant reading that is not at all extant, than to assume that the Rambam is more explicit than the Talmud, for which reason he very understandably writes nigalin.”

26. 1:1.
27. V.L.: לנהורא דיליה (“to his light”).
28. Cf. Likkutei Amarim, Part I, ch. 27.
29. Cf. Likkutei Amarim, Part I, ch. 27.
30. Yeshayahu 52:8.

By Rabbi Schneur Zalman of Liadi (1745-1812), founder of Chabad Chassidism (Free Translation)   More articles...  |   RSS Listing of Newest Articles by this Author

Elucidated by Rabbi Yosef Wineberg. Translated from Yiddish by Rabbi Levy Wineberg and Rabbi Sholom B. Wineberg. Edited by Uri Kaploun.

Published and Copyright by Kehot Publication Society


The content on this page is copyrighted by the author, publisher and/or Chabad.org, and is produced by Chabad.org. If you enjoyed this article, we encourage you to distribute it further, provided that you comply with the copyright policy.
 



Post a Comment
Subject:
Comment:
  1000 Characters Remaining
Name*:
Email*:
City:   State/Country:
* indicates a required field
 


Iggeret HaKodesh
Epistle 6
Epistle 7
Epistle 8
Epistle 9
Epistle 10
Epistle 11
Epistle 12
Showing 6 to 12 of 32

Search לקוטי אמרים תניא
 

 Kehot Publication Society and Merkos Publications, the publishing divisions of the Lubavitch movement have brought Torah education to nearly every Jewish community in the world. More than 100,000,000 volumes have been disseminated to date in over 12 languages, both for newcomer as well as for those well versed in Torah knowledge.


Related
  More articles on
Tanya (27 articles)