Contact Us

Shulchan Aruch: Chapter 648 - Factors that Disqualify an Esrog

Shulchan Aruch: Chapter 648 - Factors that Disqualify an Esrog

 Email
Show content in:

SECTION 648 Factors that Disqualify an Esrog. (1–31)

סימן תרמח דְּבָרִים הַפְּסוּלִים בָּאֶתְרוֹג וּבוֹ ל"א סְעִיפִים:

1 An esrog that has withered is valid,1 but one that has dried out is invalid2 because it is not considered “beautiful.”3

An esrog is defined as “dried out” when no moisture is left and it no longer discharges any moisture, (for moisture to a fruit is like blood to the flesh of a living creature, and it is written,4 “The dead shall not praise You….”).5 As long as an esrog is fresh, it will discharge moisture, either by the pressure of a knife or when the fruit is squeezed. When it is dried out, it will not exude any moisture.

Checking [this factor] is difficult, because an esrog cannot be squeezed or cut without being disqualified. Nevertheless, if one punctures a hole that diminishes nothing from the body of the esrog, the esrog remains valid, provided it is not “perforated through and through,” i.e., the perforation does not penetrate to the seed compartments of the esrog.6 Thus one can check an esrog by puncturing it with a needle and thread. If it is [still] moist, this will be detectable on the thread. One must, however, take care that the needle does not reach the seed compartments7 and also that it does not pass to the other side of the esrog8 even if it did not reach the seed compartments, so that the esrog will not be perforated from side to side. [See fig. 28.]

א אֶתְרוֹג הַכָּמוּשׁ – כָּשֵׁר.א,1 אֲבָל הַיָּבֵשׁ – פָּסוּל,ב,2 שֶׁאֵין זֶה הִדּוּר.ג,3

וְשִׁעוּר הַיְבֵשׁוּת, לִכְשֶׁתִּכְלֶה הַלֵּחָה וְאֵינוֹ מוֹצִיא שׁוּם לֵחָהד (כִּי הַלֵּחָה לַפְּרִי כְּמוֹ הַדָּם לִבְשַׂר הַחַי,ה וְנֶאֱמַרו,4 "לֹא הַמֵּתִים יְהַלְלוּ כו'"),5 שֶׁכָּל זְמַן שֶׁהוּא לַח – מוֹצִיא לֵחָה אוֹ מִדֹּחַק הַסַּכִּין אוֹ מִסְּחִיטַת הַפְּרִי, אֲבָל לְאַחַר שֶׁיָּבַשׁ – לֹא יוֹצִיא שׁוּם לֵחָה.

אֶלָּא שֶׁהַבְּדִיקָה שֶׁלּוֹ קָשָׁה, לְפִי שֶׁאִי אֶפְשָׁר לְסָחֳטוֹ אוֹ לְחָתְכוֹ שֶׁלֹּא יִפָּסֵל,ז אֲבָל אִם נִקַּב נֶקֶב שֶׁאֵין בּוֹ חֶסְרוֹן מִגּוּף הָאֶתְרוֹג – כָּשֵׁר אִם אֵינוֹ מְפֻלָּשׁ, דְּהַיְנוּ שֶׁאֵין הַנֶּקֶב מַגִּיעַ עַד חַדְרֵי הַזֶּרַע שֶׁבְּתוֹךְ הָאֶתְרוֹג,ח,6 אִם כֵּן יָכוֹל לְבָדְקוֹ עַל יְדֵי שֶׁיַּעֲבִיר בּוֹ מַחַט עִם חוּט וְאִם יֵשׁ בּוֹ לֵחָה יִתְרָאֶה בַּחוּט,ט רַק שֶׁיִּזָּהֵר שֶׁלֹּא יַגִּיעַ הַמַּחַט עַד חַדְרֵי הַזֶּרַע,7 וְגַם שֶׁלֹּא יַגִּיעַ לָעֵבֶר שֶׁכְּנֶגְדּוֹי,8 אֲפִלּוּ הוּא שֶׁלֹּא כְּנֶגֶד חַדְרֵי הַזֶּרַע,יא שֶׁלֹּא יַעֲשֶׂה נֶקֶב מְפֻלָּשׁ:

Fig. 28: The esrog in cross-section (see sec. 648:1).
Fig. 28: The esrog in cross-section (see sec. 648:1).

2 There is, however, no obligation to check an esrog unless it is visibly withered. An esrog over which one recited a blessing during the previous year need not be checked, for it will certainly be found to be dried out.9

ב וּמִכָּל מָקוֹם אֵין חַיָּב כְּלָל לְבָדְקוֹ, אֶלָּא אִם כֵּן רוֹאִין אוֹתוֹ שֶׁהוּא כָּמוּשׁ.יב וְאֶתְרוֹג שֶׁבֵּרַךְ עָלָיו בְּשָׁנָה זוֹ – אֵין לְבָדְקוֹ כְּלָל בַּשָּׁנָה הָאַחֶרֶת, שֶׁבְּוַדַּאי יִמָּצֵא יָבֵשׁ:יג,9

3 [The following laws relate to] an esrog with a hole.10 Even when the hole is wide, [but] if none of the substance of the esrog11 is lacking — e.g., the esrog was pierced with a thick peg in a way that did not decrease its substance at all — it is valid. [This applies, provided] the length and width of the hole is less than the length and width of the coin called an isar.

How is this area measured? If the hole is round, the isar should be placed over the hole. If the hole is square or long and narrow, we consider it as if it were circular, i.e., we calculate the size of the circle that could be made from the area of the hole. If the size of this area is less than the size of an isar, the esrog is acceptable. (See Yoreh Deah 34[:2-3]12 [which explains] how the size of an isar is calculated today,13 for [the size of] that coin is not at all known to us.)

ג אֶתְרוֹג שֶׁנִּקַּב,יד,10 אֲפִלּוּ אִם הַנֶּקֶב הוּא רָחָב אֶלָּא שֶׁאֵין בּוֹ חֶסְרוֹן מִגּוּף הָאֶתְרוֹג,טו,11 כְּגוֹן שֶׁתָּחַב שָׁם יָתֵד עָב וְנִקַּב בְּעִנְיָן שֶׁלֹּא חָסַר כְּלוּם,טז אִם אֵין בְּאֹרֶךְ וְרֹחַב שֶׁל שֶׁטַח רֹחַב הַנֶּקֶב כְּאֹרֶךְ וְרֹחַב שֶׁל שֶׁטַח מַטְבֵּעַ הַנִּקְרָא אִסָּר – הֲרֵי זֶה כָּשֵׁר.יז

וְכֵיצַד מְשַׁעֲרִין? אִם הַנֶּקֶב הוּא עָגֹל – מַנִּיחַ הָאִסָּר עַל פִּי הַנֶּקֶב, וְאִם הַנֶּקֶב הוּא מְרֻבָּע אוֹ שֶׁהוּא אָרֹךְ וְקָצָר – רוֹאִין אוֹתוֹ כְּאִלּוּ הָיָה עָגֹל, דְּהַיְנוּ שֶׁהָיוּ עוֹשִׂין עֲגֻלָּה מִן אֹרֶךְ וְרֹחַב שֶׁל שֶׁטַח רֹחַב הַנֶּקֶב, וְאִם הָיָה גֹּדֶל שֶׁטַח הָעֲגֻלָּה הַזֹּאת פָּחוֹת מִגֹּדֶל שֶׁטַח הָאִסָּר – הֲרֵי זֶה כָּשֵׁר.יח

(וְעַיֵּן בְּיוֹרֶה דֵעָה סִימָן ל"דיט,12 הֵיכָןכ מְשַׁעֲרִין שִׁעוּר הָאִסָּר בַּזְּמַן הַזֶּה13 שֶׁאֵין אָנוּ יוֹדְעִים אוֹתוֹ כְּלָל, עַיֵּן שָׁם):

Fig. 29: Recently unearthed isar, showing King David’s lyre and shepherd’s crook (see sec. 648:3 and footnote 13).
Fig. 29: Recently unearthed isar, showing King David’s lyre and shepherd’s crook (see sec. 648:3 and footnote 13).

4 When does the above apply? When the hole does not extend from side to side. If, however, it extends to the opposite side, then even if it does not reach the seed compartments within [the heart of] the esrog — e.g., it perforated the thick peel (which surrounds the seed compartments) from one side to another on a different plane than that of the seed compartments — the esrog is invalid.14 [This applies] even if the diameter of the hole is miniscule and even if none of the substance of the esrog was lacking.

ד בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים? כְּשֶׁאֵין הַנֶּקֶב מְפֻלָּשׁ, אֲבָל אִם הַנֶּקֶב הוּא מְפֻלָּשׁכא מֵעֵבֶר אֶל עֵבֶר שֶׁכְּנֶגְדּוֹ, אֲפִלּוּ לֹא הִגִּיעַ הַנֶּקֶב לְחַדְרֵי הַזֶּרַע שֶׁבְּתוֹךְ הָאֶתְרוֹג, כְּגוֹן שֶׁנִּקַּב בָּעֳבִי הַקְּלִפָּה הֶעָבָה (הַמַּקֶּפֶת אֶת חַדְרֵי הַזֶּרַע) מִצַּד זֶה לְצַד זֶה שֶׁכְּנֶגְדּוֹ שֶׁלֹּא כְּנֶגֶד חַדְרֵי הַזֶּרַע,כב וַאֲפִלּוּ אֵין בְּרֹחַב הַנֶּקֶב אֶלָּא מַשֶּׁהוּכג וְלֹא חָסַר כְּלוּם מִגּוּף הָאֶתְרוֹגכד – הֲרֵי זֶה פָּסוּל:14

5 If, however, the hole does not extend from one side to the other, then even if the hole is on the same plane as the seed compartments and extends through [them] until near the opposite surface of the esrog, [the esrog is valid].

Similarly, if the esrog was perforated from both sides, with the perforation [from either side] penetrating the seed compartments, then as long as part of the seed compartments themselves remains unimpaired and thus that intact part intercepts the holes on either side, the esrog is not considered as having been perforated from side to side.15

ה אֲבָל אִם אֵין הַנֶּקֶב מְפֻלָּשׁ מִצַּד זֶה לַצַּד שֶׁכְּנֶגְדּוֹ, אֲפִלּוּ נִקַּב כְּנֶגֶד חַדְרֵי הַזֶּרַע, וּפִלּוּשׁ אֹרֶךְ הַנֶּקֶב עוֹבֵר כָּל חַדְרֵי הַזֶּרַע עַד סָמוּךְ לִקְצֵה הָאֶתְרוֹג שֶׁבַּצַּד שֶׁכְּנֶגְדּוֹ,כה וְכֵן אִם נִקַּב הָאֶתְרוֹג מִשְּׁנֵי צְדָדָיו עַד תּוֹךְ חַדְרֵי הַזֶּרַע, וְחַדְרֵי הַזֶּרַע עַצְמָן נִשְׁאַר מֵהֶן קְצָת שָׁלֵם וְהַשָּׁלֵם הַזֶּה מַפְסִיק בֵּין הַנְּקָבִים שֶׁמִּשְּׁנֵי צְדָדָיו – כָּל זֶה אֵינוֹ נִקְרָא נֶקֶב מְפֻלָּשׁ:כו,15

6 Some authorities differ with the above and maintain that if the hole reaches the seed compartments it is considered as a perforation from side to side, even though the seed compartments and the other side of the esrog remain intact. [The rationale is that] the thick peel that surrounds the seed compartments is not considered as the same entity as the seed compartments, but in this context is considered as a separate entity. Thus if [the peel until the seed compartments] is perforated entirely on one side, it is considered as if the hole extends from one side to the other.

With regard to the halachah, one should be stringent and follow the latter view. Nevertheless, in a pressing situation, when it is impossible to find another esrog, one may rely on the first view and recite a blessing over such an esrog.16

ו וְיֵשׁ חוֹלְקִיןכז עַל זֶה וְאוֹמְרִים, דְּכָל שֶׁהִגִּיעַ הַנֶּקֶב עַד חַדְרֵי הַזֶּרַע אַף עַל פִּי שֶׁחַדְרֵי הַזֶּרַע וְצַד הַשֵּׁנִי שֶׁל הָאֶתְרוֹג נִשְׁאֲרוּ שְׁלֵמִים – הֲרֵי זֶה נִקְרָא נֶקֶב מְפֻלָּשׁ, לְפִי שֶׁהַקְּלִפָּה הֶעָבָה הַמַּקֶּפֶת אֶת חַדְרֵי הַזֶּרַע אֵינָהּ נֶחְשֶׁבֶת עִם חַדְרֵי הַזֶּרַע לְדָבָר אֶחָד, אֶלָּא הִיא נֶחְשֶׁבֶת לְדָבָר בִּפְנֵי עַצְמוֹ לְעִנְיָן זֶה, וְכֵיוָן שֶׁנִּקְּבָה כֻּלָּהּ מִצַּד אֶחָד – הֲרֵי זֶה נֶקֶב מְפֻלָּשׁ.כח

וּלְעִנְיַן הֲלָכָה – יֵשׁ לְהַחְמִיר כַּסְּבָרָא הָאַחֲרוֹנָה.כט אֲבָל בִּשְׁעַת הַדְּחָק שֶׁאִי אֶפְשָׁר לִמְצֹא אֶתְרוֹג אַחֵר – יֵשׁ לִסְמֹךְ עַל סְבָרָא הָרִאשׁוֹנָה, וּמֻתָּר לְבָרֵךְ עַל אֶתְרוֹג זֶה:ל,16

7 The above applies to a perforation that does not diminish the substance of the esrog. If, however, even if the smallest amount of its substance is lacking, the esrog is invalid,2 even if the hole does not extend from side to side, and even if it is smaller than an isar.

ז וְכָל זֶה בְּנֶקֶב שֶׁאֵין בּוֹ חֶסְרוֹן מִגּוּף הָאֶתְרוֹג, אֲבָל אִם חָסֵר מִגּוּף הָאֶתְרוֹג אֲפִלּוּ מַשֶּׁהוּלא – הֲרֵי זֶה פָּסוּל,2 אַף עַל פִּי שֶׁאֵין הַנֶּקֶב מְפֻלָּשׁ וְאֵין בּוֹ כְּאִסָּר:

8 Other authorities differ with regard to all of the above and maintain that a perforation that does not decrease the substance of the esrog does not disqualify it at all, even if the hole is much wider than an isar, and even if it extends from side to side. [They maintain that] our Sages did not make a distinction between a hole that extends from side to side and one that does not, or between a hole that is the size of an isar and one that is smaller, unless the hole decreases the substance of the esrog. [In such a situation,] they maintain that if the hole is as wide as an isar, the esrog is disqualified even if [the hole] does not extend from side to side, and if the hole is not as wide as an isar, it does not disqualify the esrog unless it extends from side to side.17 In a pressing situation, when another esrog cannot be found, one may rely on the [more lenient] opinion and recite a blessing on such an esrog.

ח וְיֵשׁ חוֹלְקִיןלב עַל כָּל זֶה וְאוֹמְרִים, דְּנֶקֶב שֶׁאֵין בּוֹ חֶסְרוֹן מִגּוּף הָאֶתְרוֹג – אֵינוֹ פּוֹסֵל כְּלָל, וַאֲפִלּוּ הוּא רָחָב הַרְבֵּה יוֹתֵר מִכְּאִסָּר, וַאֲפִלּוּ הוּא מְפֻלָּשׁ, וְלֹא חִלְּקוּ חֲכָמִים בֵּין מְפֻלָּשׁ לִשֶׁאֵינוֹ מְפֻלָּשׁ וּבֵין כְּאִסָּר לְפָחוֹת מִכְּאִסָּר אֶלָּא בְּנֶקֶב שֶׁיֵּשׁ בּוֹ חֶסְרוֹן מִגּוּף הָאֶתְרוֹג, שֶׁאִם יֵשׁ בְּרָחְבּוֹ כְּאִסָּר – פּוֹסֵל אַף עַל פִּי שֶׁאֵינוֹ מְפֻלָּשׁ, וְאִם אֵין בְּרָחְבּוֹ כְּאִסָּר – אֵינוֹ פּוֹסֵל אֶלָּא אִם כֵּן הוּא מְפֻלָּשׁ.,17 וְיֵשׁ לִסְמֹךְ עַל סְבָרָא זוֹ בִּשְׁעַת הַדְּחָק שֶׁאִי אֶפְשָׁר לִמְצֹא אֶתְרוֹג אַחֵר, וְאָז מֻתָּר לְבָרֵךְ עַל אֶתְרוֹג זֶה:לג

9 All of the above applies with regard to a perforation that occurred after the esrog was picked. When holes are made while the esrog is still on the tree, as commonly happens when thorns fall on it, it is customary to rule that it is valid, even when the holes decrease its substance. [The rationale is that] any perforation that occurs while the esrog is growing on the tree will be healed, for the rind will regenerate and cover it, since [the fruit] is continuing to grow on the tree. Though there will be a depression in the rind and some of the substance [of the esrog] will be lacking, this is not of consequence.

If, however, we see that the rind has not covered the perforation and that at that point the substance of the esrog is deficient, the esrog is invalid, even though a thorn perforated it while it was still attached to the tree.

ט וְכָל זֶה בְּנֶקֶב שֶׁנַּעֲשָׂה בּוֹ לְאַחַר שֶׁנִּתְלַשׁ, אֲבָל נְקָבִים הַנַּעֲשִׂים בּוֹ כְּשֶׁהוּא מְחֻבָּר, כְּמוֹ שֶׁרְגִילוּת הוּא לְהֵעָשׂוֹת בּוֹ נְקָבִים עַל יְדֵי קוֹצִים שֶׁנּוֹפְלִים עָלָיו כְּשֶׁהוּא מְחֻבָּר – נוֹהֲגִין לְהַכְשִׁירוֹ אַף עַל פִּי שֶׁהֵן נְקָבִים שֶׁיֵּשׁ בָּהֶן חֶסְרוֹן, לְפִי שֶׁכָּל נֶקֶב שֶׁבָּאָה לוֹ בְּעוֹדוֹ גָּדֵל בָּאִילָן – חוֹזֵר לִבְרִיאוּתוֹ עַל יְדֵי שֶׁנִּקְרָם עָלָיו עוֹר מִלְמַעְלָה, כֵּיוָן שֶׁהוּא עֲדַיִן הוֹלֵךְ וְגָדֵל בְּאִילָנוֹ, וְאַף עַל פִּי שֶׁעַל גַּבֵּי עוֹר זֶה יֵשׁ גֻמָּא וְחֶסְרוֹן בְּגוּף הָאֶתְרוֹג – אֵין בְּכָךְ כְּלוּם.לד אֲבָל אִם אָנוּ רוֹאִים שֶׁלֹּא נִקְרַם עָלָיו וְיֵשׁ בַּנֶּקֶב חֶסְרוֹן מִגּוּף הָאֶתְרוֹג – הֲרֵי זֶה פָּסוּל,לה אַף עַל פִּי שֶׁהַנֶּקֶב נַעֲשָׂה בּוֹ בְּעוֹדוֹ בָּאִילָן עַל יְדֵי קוֹץ:לו

10 When does the above apply? When it is clear and obvious that this depression indicates that the substance of the esrog has been diminished.18 If, however, there is reason to suspect that its substance has not decreased, but rather the pressure of the thorn [merely] compressed the fiber of the esrog to the sides of the hole, the esrog may be deemed valid. For as long as we are not certain that the substance of the esrog has decreased, we may rely on the last view explained above19 — that a perforation that does not extend from side to side and that is less than an isar in size does not disqualify the esrog, even though it decreases its substance.20

י בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים?לז? כְּשֶׁנִּכָּר וְנִרְאֶה שֶׁיֵּשׁ בּוֹ בְּגֻמָּא זוֹ חֶסְרוֹן מִגּוּף בְּשַׂר הָאֶתְרוֹג,לח,18 אֲבָל אִם יֵשׁ לְהִסְתַּפֵּק שֶׁמָּא לֹא נֶחְסַר כְּלוּם מִגּוּף בְּשַׂר הָאֶתְרוֹג, אֶלָּא שֶׁעַל יְדֵי דֹּחַק הַקּוֹץ נִתְכַּוֵּץ בְּשַׂר הָאֶתְרוֹג לְצִדְדֵי הַנֶּקֶב – יֵשׁ לְהַכְשִׁיר, דְּכָל שֶׁאֵין בָּרוּר לָנוּ שֶׁיֵּשׁ חֶסְרוֹן מִגּוּף הָאֶתְרוֹג – יֵשׁ לִסְמֹךְ עַל סְבָרָא הָאַחֲרוֹנָה שֶׁבֵּאַרְנוּלט,19 דְּכָל שֶׁאֵין הַנֶּקֶב מְפֻלָּשׁ וְאֵין בּוֹ כְּאִסָּר אַף עַל פִּי שֶׁיֵּשׁ בּוֹ חֶסְרוֹן אֵינוֹ פָּסוּל:מ,20

11 Even if there is reason to suspect that the perforation reached the seed compartments, the esrog should be deemed valid. [The rationale is that] as long as we are not certain that the perforation reached the seed compartments, we may rely on the authorities21 who hold that even a perforation that reached the seed compartments is not considered a perforation that extends from side to side.20 Accordingly, [this factor] does not disqualify the esrog unless it decreases its substance.22

יא וַאֲפִלּוּ אִם יֵשׁ לְהִסְתַּפֵּק שֶׁמָּא הִגִּיעַ פִּלּוּשׁ הַנֶּקֶב עַד חַדְרֵי הַזֶּרַעמא – יֵשׁ לְהַכְשִׁיר, שֶׁכָּל שֶׁאֵינוֹ בָּרוּר לָנוּ שֶׁהִגִּיעַ הַנֶּקֶב עַד חַדְרֵי הַזֶּרַע – יֵשׁ לִסְמֹךְ עַל דִּבְרֵי הָאוֹמְרִיםמב,21 שֶׁאֲפִלּוּ אִם הִגִּיעַ הַנֶּקֶב לְחַדְרֵי הַזֶּרַע אֵינוֹ נִקְרָא נֶקֶב מְפֻלָּשׁ,20 וְאֵינוֹ פּוֹסֵל אֶלָּא אִם כֵּן יֵשׁ בּוֹ חֶסְרוֹן:מג,22

12 We have already explained that a decrease in the substance of the esrog disqualifies it, as described above.23 When does the above apply? When the decrease [begins] from the outside, i.e., when the outer rind of the esrog is also perforated. [This refers to] the thin shell that surrounds the thick shell24 which is called the fiber25 of the esrog and which has a tart taste when eaten.

[Different rules apply] if the decrease [in the substance of the esrog] is only internal, i.e., all of the fibrous interior of the esrog has decomposed, but the outer rind and the seed compartments are still intact26 and one can feel with his hand that they have not decomposed.27 The Sages of the Gemara14 were unsure whether this esrog should be likened to a lung, which is not disqualified by an internal decrease in its substance, such as when all its interior tissue has decomposed, but its external membranes and internal air passages remain intact. In such an instance, the ruling of [Shulchan Aruch,] Yoreh Deah, sec. 36,28 is that [the animal] is kosher.29

Some authorities rule leniently on this uncertain situation. They argue that all these disqualifying factors (which do not depend on whether the esrog is “beautiful,” as will be explained30) are not of Scriptural but of Rabbinic origin,31 and whenever an uncertainty arises on a point of Rabbinic Law, we rule leniently.32

Other authorities maintain that all these disqualifying factors are of Scriptural origin, as will be explained.30 Hence, [they argue,] this question should be viewed stringently,33 as with all uncertainties that arise regarding Scriptural Law.34

Where possible, one should show concern for the latter view.35

יב כְּבָר בֵּאַרְנוּ שֶׁחֶסְרוֹן מִגּוּף הָאֶתְרוֹג פּוֹסֵל אֶת הָאֶתְרוֹג וְעַל דֶּרֶךְ שֶׁנִּתְבָּאֵר,מד,23 בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים? כְּשֶׁהַחֶסְרוֹן הוּא מִבַּחוּץ, דְּהַיְנוּ שֶׁנִּקְּבָה גַּם הַקְּלִפָּה הַחִיצוֹנָה שֶׁל הָאֶתְרוֹג, דְּהַיְנוּ הַקְּלִפָּה הַדַּקָּה הַמַּקֶּפֶת אֶת הַקְּלִפָּה הֶעָבָהמה,24 הַנִּקְרֵאת בְּשַׂר25 הָאֶתְרוֹג,מו וְיֵשׁ בָּהּ טַעַם חֲרִיפוּת כְּשֶׁאוֹכְלִין אוֹתָהּ,מז אֲבָל אִם אֵין הַחֶסְרוֹן אֶלָּא בִּפְנִים, כְּגוֹן שֶׁנִּמּוֹחַ כָּל בְּשַׂר הָאֶתְרוֹג בִּפְנִים, וּקְלִפָּה הַחִיצוֹנָה קַיֶּמֶת וְגַם חַדְרֵי הַזֶּרַע קַיָּמִין,מח,26 שֶׁמַּרְגִּישׁ בְּמִשְׁמוּשׁ הַיָּד שֶׁלֹּא נִמּוֹחוּמט,27 – דָּבָר זֶה נִסְתַּפֵּק לְחַכְמֵי הַגְּמָרָאנ,14 אִם יֵשׁ לְדַמּוֹת אֶתְרוֹג לְרֵאָה שֶׁאֵינָהּ נִפְסֶלֶת מֵחֲמַת חֶסְרוֹן שֶׁמִּבִּפְנִים, כְּגוֹן שֶׁנִּמּוֹחַ כָּל בְּשָׂרָהּ מִבִּפְנִים וְעוֹרוֹתֶיהָ הַחִיצוֹנִים קַיָּמִין וְגַם סִמְפּוֹנוֹתֶיהָ שֶׁמִּבִּפְנִים הֵן קַיָּמִין שֶׁהִיא כְּשֵׁרָה29 כְּמוֹ שֶׁיִּתְבָּאֵר בְּיוֹרֶה דֵעָה סִימָן ל"ו,נא,28 וְיֵשׁ פּוֹסְקִיןנב סָפֵק זֶה לְהָקֵל, לְפִי שֶׁהֵן סוֹבְרִין שֶׁכָּל פְּסוּלִין אֵלּוּ (שֶׁאֵינָן מֵחֲמַת הִדּוּר כְּמוֹ שֶׁיִּתְבָּאֵרנג,30) – אֵין פְּסוּלָן מִן הַתּוֹרָה אֶלָּא מִדִּבְרֵי סוֹפְרִים,31 וְכָל סְפֵק דִּבְרֵי סוֹפְרִים לְהָקֵל,נד,32 וְיֵשׁ אוֹמְרִיםנה שֶׁכָּל פְּסוּלִין אֵלּוּ הֵן מִן הַתּוֹרָהנו כְּמוֹ שֶׁיִּתְבָּאֵר,נז,30 וּלְפִיכָךְ הוֹלְכִין בְּסָפֵק זֶה לְהַחְמִירנח,33 כְּכָל סָפֵק שֶׁל תּוֹרָה.34 וְיֵשׁ לָחֹשׁ לַסְּבָרָא הָאַחֲרוֹנָה בְּמָקוֹם שֶׁאֶפְשָׁר:נט,35

13 If an esrog is split36 along [almost] its entire length, even if it is split only on one side from top to bottom, and the split along its entire length penetrates more than halfway into the thick peel, the esrog is invalid,2 even though none of its substance is missing. If a minute part of the esrog near its tip and a minute part near its base remain37 without a split that penetrates more than halfway into the thick peel, the esrog is valid. [This ruling applies] even if it is split on both sides along [almost] its entire length, but there remains a minute part near the tip and near the bottom on each side that is not split.

יג אִם נִסְדַּקס,36 כֻּלּוֹ עַל פְּנֵי כָּל אָרְכּוֹ,סא אֲפִלּוּ לֹא נִסְדַּק אֶלָּא מִצַּד אֶחָדסב מֵרֹאשׁוֹ לְסוֹפוֹ, וְעֹמֶק הַסֶּדֶק מַגִּיעַ עַל פְּנֵי כָּל אָרְכּוֹ עַד רֹב עֳבִי שֶׁל קְלִפָּה הֶעָבָה – הֲרֵי זֶה פָּסוּל,סג,2 אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא חָסֵר כְּלוּם מִגּוּף הָאֶתְרוֹג.סד אֲבָל אִם נִשְׁתַּיֵּר בָּאֶתְרוֹג מַשֶּׁהוּ לְמַעְלָה וּמַשֶּׁהוּ לְמַטָּה,סה,37 שֶׁלֹּא נִסְדַּק בָּעֹמֶק עַד רֹב עֳבִי הַקְּלִפָּה הֶעָבָה,סו אֲפִלּוּ נִסְדַּק מִשְּׁנֵי צְדָדָיו עַל פְּנֵי כָּל אָרְכּוֹ וְנִשְׁתַּיֵּר מִכָּל צַד מַשֶּׁהוּ לְמַעְלָה וּמַשֶּׁהוּ לְמַטָּה שֶׁלֹּא נִסְדַּק – כָּשֵׁר:סז

14 Similarly, if an esrog is split around its circumference, even if it is split on two opposite sides, the esrog is valid, as long as a minute part remains intact38 on either side between [the ends of] the two splits.39 [This applies] even if the splits penetrate more than halfway into the thick peel.

The reason that an esrog is disqualified by any of the above factors — by being perforated, by lacking part of its substance, or by being split40 — is not its lack of “beauty.” The reason for the disqualification is that such an esrog is not perfect and complete, whereas the Torah stated,41 ולקחתם — “And you shall take.” From this word the Sages learned that [what is taken] should be perfect and complete.42

יד וְכֵן אִם נִסְדַּק עַל פְּנֵי הֶקֵּף רָחְבּוֹ, אֲפִלּוּ נִסְדַּק מִשְּׁנֵי צְדָדָיו זֶה כְּנֶגֶד זֶה, וְנִשְׁתַּיֵּר מַשֶּׁהוּ שָׁלֵם38 לְמַעְלָה בֵּין שְׁנֵי הַסְּדָקִים שֶׁמִּשְּׁנֵי הַצְּדָדִין וּמַשֶּׁהוּ שָׁלֵם לְמַטָּה בֵּין שְׁנֵי הַסְּדָקִים שֶׁמִּשְּׁנֵי הַצְּדָדִים39 – הֲרֵי זֶה כָּשֵׁר,סח אַף עַל פִּי שֶׁעֹמֶק הַסְּדָקִים מַגִּיעַ עַד רֹב עֳבִי שֶׁל קְלִפָּה הֶעָבָה.

וְכָל פְּסוּלִים אֵלּוּ דְּהַיְנוּ נִקַּב חָסֵר וְנִסְדַּק40 – אֵינוֹ מֵחֲמַת שֶׁאֵינוֹ הִדּוּר, אֶלָּא לְפִי שֶׁאֵינוֹ תָּם וְשָׁלֵם, וְהַתּוֹרָה אָמְרָה41 "וּלְקַחְתֶּם", וְדָרְשׁוּ חֲכָמִים:סט לְקִיחָה תַּמָּה וּשְׁלֵמָה:ע,42

Fig. 30: Esrog belted by two uncontinuous splits, only one of which can be seen from this side (see sec. 648:14 and footnote 553).
Fig. 30: Esrog belted by two uncontinuous splits, only one of which can be seen from this side (see sec. 648:14 and footnote 553).

15 [The following rules apply] if the thin outer rind that surrounds the thick peel43 has been stripped off.44 If it has been stripped off entirely, the esrog is invalid,14 because since the rind has been removed entirely, the esrog will progressively spoil; it is not considered “beautiful.” If, however, there remains even the slightest amount of the rind that was not peeled off, the esrog is valid, for from that amount, [the entire rind] can be regenerated.45

Some authorities maintain that the esrog is invalid unless part of its rind the size of a sela46 remains. Where possible, this view should be respected.47

טו אִם נִקְלַףעא,44 מִמֶּנּוּ הַקְּלִפָּה הַחִיצוֹנָהעב הַדַּקָּהעג הַמַּקֶּפֶת אֶת קְלִפָּה הֶעָבָה,עד,43 אִם נִקְלַף כֻּלּוֹ – פָּסוּל,עה,14 שֶׁכֵּיוָן שֶׁכֻּלּוֹ נִקְלַף הוֹלֵךְ וּמִתְנַוְנֶה וְאֵינוֹ הִדּוּר,עו וְאִם נִשְׁתַּיֵּר מִמֶּנּוּ כָּל שֶׁהוּא שֶׁלֹּא נִקְלַף – כָּשֵׁר,עז שֶׁעַל יְדֵי אוֹתוֹ כָּל שֶׁהוּא הוּא חוֹזֵר לִבְרִיאוּתוֹ.עח,45 וְיֵשׁ אוֹמְרִיםעט שֶׁאֵינוֹ כָּשֵׁר אֶלָּא אִם כֵּן נִשְׁתַּיֵּר מִמֶּנּוּ כְּסֶלַע46 שֶׁלֹּא נִקְלַף. וְיֵשׁ לָחֹשׁ לְדִבְרֵיהֶם בְּמָקוֹם שֶׁאֶפְשָׁר:פ,47

16 When does the above apply? When the place where the rind was stripped off remains the same color as the esrog.48 If, however, its color is different from that of [the rind of]49 the esrog, it is invalid unless: [i] the peeled part [covers only] a minority of [the surface of] the esrog; [ii] it is not scattered in two or three places, but is located entirely in one place;50 and [iii] it is not located near the tip of the esrog, but below it, as will be explained [in subsections 19-24] with regard to protrusions [that may erupt upon it]. Note the explanations provided there.51

טז בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים? כְּשֶׁמָּקוֹם הַנִּקְלָף הוּא שָׁוֶה בְּמַרְאִיתוֹ לְמַרְאֵה גּוֹן הָאֶתְרוֹג,48 אֲבָל אִם הוּא מְשֻׁנֶּה בְּמַרְאִיתוֹ מִמַּרְאֵה הָאֶתְרוֹג49 – אֵינוֹ כָּשֵׁר,פא אֶלָּא אִם כֵּן הַמָּקוֹם שֶׁנִּקְלַף הוּא מִעוּט הָאֶתְרוֹג, וְאֵינוֹ מְפֻזָּר בִּשְׁנַיִם וּשְׁלֹשָׁה מְקוֹמוֹת אֶלָּא כֻּלּוֹ עוֹמֵד בְּמָקוֹם אֶחָד,50 וְאֵינוֹ עוֹמֵד בְּחָטְמוֹ שֶׁל הָאֶתְרוֹג אֶלָּא מֵחָטְמוֹ וּלְמַטָּה,פב כְּמוֹ שֶׁיִּתְבָּאֵרפג גַּבֵּי חֲזָזִית,פד עַיֵּן שָׁם הַטַּעַם לְכָל זֶה:51

17 Many esrogim have a woody projection growing from their tip whose [lower end] is embedded in the esrog and whose [upper end] juts out upward. In some esrogim, this projection is not embedded in the esrog at all, but its full length extends upwards from the tip of the esrog. [This projection] is called a pitma52 or a dad.53 On it grows a rose-like flower called a shoshanta, which is (considered) part of the woody projection that is called a pitom or a dad.

Many esrogim grow without this pitom and this flower at all.54 They are valid, because this is the way they were created and this is their natural pattern of growth. Those that naturally grow this way are readily identifiable, because in place of a pitom, they naturally grow with a small cavity there. If, however, an esrog had a pitom and it was removed, the esrog is invalid.55 [This applies] even if the entire thickness of the pitom was not detached, but part of its thickness remained connected to the esrog, while part was detached, and thus a small portion of the esrog which was previously covered by part of the thickness of the pitom is [now] uncovered. [The reason for this disqualification is that] the pitom is considered part of the esrog. If it is lacking, the esrog is thus lacking [some of its substance].56 As explained [above],57 some authorities maintain that a decrease in the substance of an esrog does not disqualify it unless that decrease is the size of an isar. Nevertheless, since the pitom is on the tip of the esrog and its lack is more obvious, we are more stringent with regard to it. Even the slightest decrease in it disqualifies the esrog — because the beauty of an esrog primarily depends on its tip, for that is what one sees at first glance.58 [Hence,] if even the slightest part is missing, the esrog is no [longer] considered “beautiful.”59

If, however, nothing was removed from the width of the pitom at its point of contact with the esrog,60 the esrog is valid. [This applies] even if [almost] the entire pitom was removed and there remained merely a minimal projection. Since the extremity of the tip of the esrog is [still] covered — over the width of the pitom — by this remaining minimal projection as it was originally covered when the pitom was intact, the esrog is not disqualified]61 [The rationale:] Since the extremity of the tip of the esrog is covered as it was originally, the substance [of the esrog] is not considered to be lacking anything.

Some authorities differ and maintain that even if merely the top flower was removed and the entire pitom remains, the esrog is invalid, because an esrog is not considered “beautiful” unless its tip is utterly intact. Though the halachah does not follow their view, it is preferable to respect it where possible. Thus if one has the choice of two esrogim that are equally attractive and beautiful, but the flower of one has been removed, he should use the one that has a flower. If, however, the one that has the flower is not as beautiful and splendid as the one from which the flower was removed, one should use the beautiful and splendid one even though it lacks a flower, for primacy is given to the first view.

יז יֵשׁ הַרְבֵּה אֶתְרוֹגִים שֶׁעַל רֹאשׁ הָאֶתְרוֹג גָּדֵל עֵץ אֶחָד שֶׁמִּקְצָתוֹ נִכְנָס לְתוֹךְ גּוּף הָאֶתְרוֹג וּמִקְצָתוֹ בּוֹלֵט לְמַעְלָה,פה וּבְמִקְצָת אֶתְרוֹגִים אֵין עֵץ זֶה נִכְנָס כְּלָל לְתוֹךְ אֶתְרוֹג אֶלָּא כֻּלּוֹ בּוֹלֵט לְמַעְלָה מֵרֹאשׁ הָאֶתְרוֹג,פו וְנִקְרָא "פִּטְמָא"פז,52 אוֹ "דַּד",פח,53 וְעַל עֵץ זֶה גָּדֵל כְּמִין פֶּרַח שׁוֹשָׁן, וְנִקְרָא "שׁוֹשַׁנְתָּא",פט וְהוּא (נֶחְשָׁב) מִגּוּף הָעֵץ הַנִּקְרָא "פִּטְמָא" אוֹ "דַּד",צ וְיֵשׁ הַרְבֵּה אֶתְרוֹגִים שֶׁאֵין לָהֶם כְּלָל פִּטְמָא זוֹ וְלֹא שׁוֹשַׁנְתָּא שֶׁעָלָיו54 וְהֵן כְּשֵׁרִין,צא כֵּיוָן שֶׁכָּךְ הִיא בִּתְחִלַּת בְּרִיָּתָם וְזֶהוּ דֶּרֶךְ גִּדּוּלָן,צב וְנִכָּרִין הֵן אוֹתָן שֶׁכָּךְ הֵן מִתְּחִלַּת בְּרִיָּתָם כִּי יֵשׁ לָהֶן בִּמְקוֹם הַפִּטְמָא כְּמוֹ גֻּמָּא מִתְּחִלַּת בְּרִיאָתוֹ.צג

אֲבָל אֶתְרוֹג שֶׁהָיָה לוֹ פִּטְמָא וְנִטְּלָה פִּטְמָתוֹ,צד אֲפִלּוּ לֹא נִטַּל כָּל עֳבִי הַפִּטְמָא אֶלָּא מִקְצָת הָעֹבִי נִשְׁאַר מְחֻבָּר לָאֶתְרוֹג וּמִקְצָת הָעֹבִי נִטַּל לְגַמְרֵי מִן הָאֶתְרוֹג, בְּעִנְיָן שֶׁנִּשְׁאַר מַשֶּׁהוּ בָּאֶתְרוֹג מְגֻלֶּהצה בְּמָקוֹם שֶׁהָיָה מְכֻסֶּה בָּעֳבִי מִקְצָת הַפִּטְמָא שֶׁנִּטְּלָה – הֲרֵי זֶה פָּסוּל,55 לְפִי שֶׁפִּטְמָא זוֹ נֶחְשֶׁבֶת מִגּוּף הָאֶתְרוֹג, וְכֵיוָן שֶׁהִיא חֲסֵרָה – הֲרֵי זֶה אֶתְרוֹג חָסֵר,צו,56 אַף עַל פִּי שֶׁיֵּשׁ אוֹמְרִים שֶׁאֵין חֶסְרוֹן פּוֹסֵל אֶלָּא אִם כֵּן יֵשׁ בּוֹ כְּאִסָּר כְּמוֹ שֶׁנִּתְבָּאֵר,צז,57 מִכָּל מָקוֹם כֵּיוָן שֶׁהַפִּטְמָא הִיא בְּגֹבַהּ הָאֶתְרוֹג עַל רֹאשׁוֹ וְהַחֶסְרוֹן נִכָּר בָּהּ יוֹתֵר, לְפִיכָךְ הֶחְמִירוּ בָּהּ שֶׁאֲפִלּוּ חֶסְרוֹן כָּל שֶׁהוּא שֶׁבָּהּ פּוֹסֵל,צח לְפִי שֶׁעִקַּר הִדּוּרוֹ שֶׁל אֶתְרוֹג תָּלוּי בְּרֹאשׁוֹ, שֶׁהָאָדָם רוֹאֶה אוֹתוֹ בִּתְחִלַּת הַשְׁקָפָתוֹ,צט,58 וְאִם נֶחְסַר שָׁם כָּל שֶׁהוּא – אֵינוֹ הִדּוּר.ק,59

אֲבָל אִם לֹא נִטַּל כְּלוּם מֵעֳבִי הַפִּטְמָא בְּמָקוֹם שֶׁהִיא מְחֻבֶּרֶת לָאֶתְרוֹג,קא,60 וַאֲפִלּוּ נִטְּלָה כָּל הַפִּטְמָא וְלֹא נִשְׁאַר מִמֶּנָּה רַק גֹּבַהּ מַשֶּׁהוּ,קב בְּעִנְיָן שֶׁמִּקְצָת רֹאשׁ הָאֶתְרוֹג הוּא מְכֻסֶּה בָּעֳבִי פִּטְמָא מַשֶּׁהוּ זוֹ שֶׁנִּשְׁתַּיֵּר כְּמוֹ שֶׁהָיָה מְכֻסֶּה בַּתְּחִלָּהקג כְּשֶׁהַפִּטְמָא הָיְתָה שְׁלֵמָה61 – הֲרֵי זֶה כָּשֵׁר, דְּכֵיוָן שֶׁמִּקְצָת רֹאשׁ הָאֶתְרוֹג הוּא מְכֻסֶּה כְּמוֹ שֶׁהָיָה מִתְּחִלָּה – אֵין זֶה חֶסְרוֹן.קד

וְיֵשׁ חוֹלְקִיןקה עַל זֶה וְאוֹמְרִים, דַּאֲפִלּוּ לֹא נִטְּלָה רַק הַשּׁוֹשַׁנְתָּא הָעֶלְיוֹנָה וְכָל הַפִּטְמָא קַיֶּמֶת – הֲרֵי זֶה פָּסוּל, שֶׁאֵינוֹ הִדּוּר, אֶלָּא אִם כֵּן הוּא שָׁלֵם לְגַמְרֵי בְּרֹאשׁוֹ. וְאַף עַל פִּי שֶׁאֵין הֲלָכָה כְּדִבְרֵיהֶם,קו מִכָּל מָקוֹם טוֹב לָחֹשׁ לְדִבְרֵיהֶם בְּמָקוֹם שֶׁאֶפְשָׁר,קז דְּהַיְנוּ שֶׁאִם יֵשׁ לְפָנָיו שְׁנֵי אֶתְרוֹגִים שָׁוִים בְּנוֹי וְהִדּוּר וּבְאֶחָד מֵהֶן נִטַּל הַשּׁוֹשַׁנְתָּא – אֲזַי יִקַּח אוֹתוֹ שֶׁיֵּשׁ בּוֹ הַשּׁוֹשַׁנְתָּא, אֲבָל אִם אוֹתוֹ שֶׁיֵּשׁ בּוֹ הַשּׁוֹשַׁנְתָּא אֵינוֹ מְהֻדָּר וּמְפֹאָר כָּל כָּךְ כְּמוֹ אוֹתוֹ שֶׁנִּטְּלָה מִמֶּנּוּ הַשּׁוֹשַׁנְתָּא – יִקַּח אֶת הַמְהֻדָּר וְאֶת הַמְפֹאָר יוֹתֵר אַף עַל פִּי שֶׁאֵין בּוֹ שׁוֹשַׁנְתָּא, שֶׁהָעִקָּר הוּא כַּסְּבָרָא הָרִאשׁוֹנָה:קח

18 If the stem — i.e., the stalk by which the esrog hangs from the tree — is removed, the esrog is invalid. [This applies] only if the stem is removed entirely and no part of it remains in the esrog, so that the esrog is thus left with a cavity, and hence is now lacking part of its substance.62 If, however, even the smallest part of the stem remained in the esrog so that the entire area of the cavity was filled, i.e., none of the thickness of the stem that fills the cavity has been removed, the esrog is valid,2 for its substance lacks nothing.

However, some authorities rule that an esrog is valid even though the entire stem has been removed, leaving a cavity. [They argue that] the stem is not considered as part of the substance of the esrog to the extent that its absence would disqualify the esrog on the grounds that it is now lacking part of its substance. Though the halachah does not follow their view, one may rely on it and use such an esrog in a pressing situation in which no other esrog is available. A blessing may be recited, for in a pressing situation, there are those who follow the practice of reciting the blessing even on specimens that are outright invalid, as explained in sec. 649[:22-23]. Note the rationale stated there.63

יח נִטַּל הָעֹקֶץ, וְהוּא הָעֵץ שֶׁהָאֶתְרוֹג תָּלוּי בּוֹ בָּאִילָן – הֲרֵי זֶה פָּסוּל. וְהוּא שֶׁנִּטַּל הָעֹקֶץ מֵעִקָּרוֹ וְלֹא נִשְׁאַר מִמֶּנּוּ כְּלוּם בָּאֶתְרוֹג, שֶׁאָז נִשְׁאָר מְקוֹמוֹ גֻּמָּא בָּאֶתְרוֹג, וַהֲרֵי זֶה אֶתְרוֹג חָסֵר,קט,62 אֲבָל אִם נִשְׁאַר מִמֶּנּוּקי כָּל שֶׁהוּאקיא בָּאֶתְרוֹג, בְּעִנְיָן שֶׁנִּתְמַלֵּאת כָּל רֹחַב הַגֻּמָּא, דְּהַיְנוּ שֶׁלֹּא נִטַּל כְּלוּם מֵעֳבִי הָעֹקֶץ בְּמָקוֹם שֶׁהוּא מְמַלֵּא אֶת הַגֻּמָּא – הֲרֵי זֶה כָּשֵׁר,2 שֶׁהֲרֵי גּוּף הָאֶתְרוֹג אֵינוֹ חָסֵר כְּלוּם.קיב

וְיֵשׁ מַכְשִׁירִיםקיג אֲפִלּוּ נִטַּל כָּל הָעֹקֶץ וְנִשְׁאַר מְקוֹמָהּ גֻּמָּא בָּאֶתְרוֹג שֶׁהָעֹקֶץ אֵינוֹ נֶחְשָׁב מִגּוּף הָאֶתְרוֹג, לְעִנְיָן שֶׁבְּחֶסְרוֹנוֹ יִפָּסֵל הָאֶתְרוֹג מִשּׁוּם אֶתְרוֹג חָסֵר. וְאַף עַל פִּי שֶׁאֵין הֲלָכָה כְּדִבְרֵיהֶם, מִכָּל מָקוֹם בִּשְׁעַת הַדְּחָק שֶׁאִי אֶפְשָׁר לִמְצֹא אֶתְרוֹג אַחֵר – יֵשׁ לִסְמֹךְ עַל דִּבְרֵיהֶם לְבָרֵךְ עַל אֶתְרוֹג זֶה,קיד שֶׁהֲרֵי יֵשׁ נוֹהֲגִין בִּשְׁעַת הַדְּחָק לְבָרֵךְ אֲפִלּוּ עַל הַפְּסוּלִין לְגַמְרֵיקטו כְּמוֹ שֶׁיִּתְבָּאֵר בְּסִימָן תרמ"ט,קטז עַיֵּן שָׁם הַטַּעַם:63

19 The term chazazis ([in the Torah, the phrase]64 או ילפת is rendered by the Aramaic Targum as o chazezan) refers to an eruption like small boils whose substance is palpably raised from the surface of the esrog.65 If the eruption covers only part of the esrog it does not disqualify it, provided it does not cover most of the surface of the entire esrog.

[More stringent rules apply, however, if the eruption] covers two areas [on the surface of the esrog] and between them there is [a miniscule] empty space (that does not have an eruption). [If this space] is large enough to contain an eruption — i.e., there could be a miniscule eruption in this place (i.e., two small boils, for anything less is not called an eruption, as will be explained66) leaving at least a hairsbreadth of space with the natural appearance of the esrog between this spot67 and the large eruption on either side — the esrog is invalid.68 This applies even if the entire area covered by the eruption totals less than half the surface of the esrog. [The rationale is] that since there is an empty space with the natural color of the esrog in the midst of the eruption, the esrog is blotchy69 and is not considered “beautiful.”

יט עָלְתָה עָלָיו חֲזָזִיתקיז,64 (פֵּרוּשׁקיח "אוֹ יַלֶּפֶת"קיט תַּרְגּוּמוֹ "אוֹ חַזְזָן"), וְהוּא כְּמוֹ אֲבַעְבּוּעוֹת דַּקּוֹת,קכ וְיֵשׁ בּוֹ מַמָּשׁ שֶׁמְּקוֹמָן נִכָּר בְּמִשְׁמוּשׁ הַיָּד שֶׁהוּא גָּבוֹהַּ מִן הָאֶתְרוֹג,קכא,65 אִם הוּא בְּמָקוֹם אֶחָדקכב מֵהָאֶתְרוֹג בִּלְבַד – אֵינוֹ פָּסוּל אֶלָּא אִם כֵּן הוּא רֹבקכג שֶׁל כָּלקכד הָאֶתְרוֹג, אֲבָל אִם הוּא בִּשְׁנֵי מְקוֹמוֹתקכה וְיֵשׁ בֵּין שְׁנֵי הַמְּקוֹמוֹת מָקוֹם פָּנוּי (שֶׁאֵין בּוֹ חֲזָזִית) לְכָל הַפָּחוֹת כְּשִׁעוּר חֲזָזִית אַחַת, דְּהַיְנוּ שֶׁיָּכוֹל לִהְיוֹת בְּמָקוֹם זֶה טִפַּת חֲזָזִית מַשֶּׁהוּ (דְּהַיְנוּ שְׁתֵּי אֲבַעְבּוּעוֹת דַּקּוֹת, שֶׁפָּחוֹת מִכֵּן אֵין נִקְרָא חֲזָזִית כְּמוֹ שֶׁיִּתְבָּאֵרקכו,66), וּמַרְאֵה אֶתְרוֹג מַשֶּׁהוּ כְּחוּט הַשַּׂעֲרָה מַפְסִיק בֵּין טִפָּה67 זוֹ לְהַחֲזָזִית הַגָּדוֹלקכז שֶׁאֶצְלָהּ מִצַּד אֶחָד, וּמַרְאֵה אֶתְרוֹג מַשֶּׁהוּ כְּחוּט הַשַּׂעֲרָה מַפְסִיק בֵּין צַד הַשֵּׁנִי שֶׁל טִפָּה זוֹ לַחֲזָזִית הַגָּדוֹל שֶׁאֶצְלָהּ – הֲרֵי זֶה פָּסוּל,קכח,68 אֲפִלּוּ אִם כָּל הַחֲזָזִית בְּיַחַד אֵינוֹ אֶלָּא מִעוּט הָאֶתְרוֹג, שֶׁכֵּיוָן שֶׁיֵּשׁ בְּתוֹךְ הַחֲזָזִית מָקוֹם פָּנוּי מַרְאֵה אֶתְרוֹג – הֲרֵי זֶה כִּמְנֻמָּרקכט,69 וְאֵינוֹ הִדּוּר:קל

20 When does the above apply? When the surface covered from the beginning of one eruption until the end of the second eruption extends over most of the circumference of the esrog. For example, the eruptions were positioned along the width of the esrog — i.e., around its widest circumference — and the surface covered from the beginning of the first eruption until the end of the second eruption extends over most of the circumference of its width. Similarly, [the esrog is disqualified if] the eruptions were positioned along the length of the esrog and [the affected area] from the beginning of the first eruption until the end of the second eruption extends over the majority of the circumference of its length. This is the case, for example, when there is one eruption on one side of the esrog and the other eruption extends to the other side of the esrog.

If, by contrast, all of the eruptions are on one side, the esrog is valid. [This applies] even if [the area] from the beginning of the first eruption until the end of the second eruption [covers] half70 of the circumference of the length of the esrog, half of the circumference of the width of the esrog, or even half of the circumference of [both] the length and the width of the esrog. [The esrog is thus valid if,] for example, there are many eruptions, some of them extending along its length and over as much as half its width, and others extending across its width around as much as half of the circumference.

Some authorities differ and maintain that even if an esrog has only two spots of an eruption of the smallest size and between these two spots there is an empty space with the ordinary color of the esrog no larger than the size of an eruption, [the esrog] is considered as blotchy and invalid. One should be stringent and follow the latter view. Nevertheless, in a pressing situation in which no other esrog can be found, one may rely on the former view.

If an esrog has only one large eruption that has spread over half of its area, i.e., the part with the natural color and the eruption are of equal size, the esrog is invalid. Similarly, whenever there is a factor that would disqualify any one of the Four Species were it to cover most of it, it is disqualified if that factor covers half, for the majority must be valid.

The only situations in which a valid half is considered as a valid majority are the partitions [that enclose an area, allowing one to carry] on Shabbos,71 the walls of a sukkah,72 and the s’chach of a sukkah.73 In these instances, there is a halachah communicated to Moshe at Sinai that [even] a [valid] half is considered equivalent to a [valid] majority. With regard to [the rest of] the Torah,74 by contrast, a valid majority is required.

Some authorities differ with the above and maintain that whenever there are no more of the invalid materials than of the valid materials, they cannot disqualify the valid materials, and the invalid materials are considered as if they do not exist at all. Though the halachah does not follow this view, in a pressing situation where other valid specimens cannot be found, one may rely on their view, [use such specimens,] and recite a blessing over them. For in a pressing situation, as will be explained in sec. 649[:22-23], there are those who follow the practice of reciting a blessing even over specimens that are utterly invalid. Note the rationale stated there.63

כ בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים? כְּשֶׁיֵּשׁ מִתְּחִלַּת חֲזָזִית הָאַחַת עַד סוֹף חֲזָזִית הַשֵּׁנִית כְּשִׁעוּר רֹב הֶקֵּפוֹ שֶׁל הָאֶתְרוֹג,קלא כְּגוֹן שֶׁאִם הֵן עוֹמְדִין לְרֹחַב הָאֶתְרוֹג דְּהַיְנוּ סְבִיב הֶקֵּף עָבְיוֹ וּמִתְּחִלַּת הָאַחַת עַד סוֹף שֵׁנִית יֵשׁ רֹב הֶקֵּף עָבְיוֹ, וְכֵן אִם הֵן עוֹמְדִין לְאֹרֶךְ הָאֶתְרוֹג וּמִתְּחִלַּת הָאַחַת עַד סוֹף הַשֵׁנִית יֵשׁ רֹב הֶקֵּף אֹרֶךְ הָאֶתְרוֹג, כְּגוֹן שֶׁחֲזָזִית אַחַת עוֹמֵד בְּצַד אֶחָד שֶׁל הָאֶתְרוֹג וַחֲזָזִית הַשֵּׁנִית נִמְשָׁךְ מְעַט עַל צַד הַשֵּׁנִי שֶׁל הָאֶתְרוֹג.קלב

אֲבָל אִם כָּל הַחֲזָזִית הוּא בְּצַד אֶחָדקלג שֶׁל הָאֶתְרוֹג, אַף עַל פִּי שֶׁיֵּשׁ מִתְּחִלַּת הָאַחַת עַד סוֹף הַשֵּׁנִית מֶחֱצָה70 הֶקֵּף אֹרֶךְ הָאֶתְרוֹג, אוֹ מֶחֱצָה הֶקֵּף עָבְיוֹ, אוֹ אֲפִלּוּ מֶחֱצָה הֶקֵּף אָרְכּוֹ וּמֶחֱצָה הֶקֵּף עָבְיוֹ, כְּגוֹן שֶׁיֵּשׁ הַרְבֵּה חֲזָזִית קְצָת מֵהֶן נִמְשָׁכִים לְאֹרֶךְ הָאֶתְרוֹג עַד חֲצִי עָבְיוֹ וּקְצָת מֵהֶן נִמְשָׁכִים לְרֹחַב הָאֶתְרוֹג סְבִיב הֶקֵּף עָבְיוֹ עַד חֲצִי הַהֶקֵּף – הֲרֵי זֶה כָּשֵׁר.קלד וְיֵשׁ חוֹלְקִיןקלה עַל זֶה וְאוֹמְרִים, דַּאֲפִלּוּ אֵין בּוֹ אֶלָּא שְׁתֵּי טִפּוֹת חֲזָזִית מַשֶּׁהוּ וּבֵין שְׁתֵּי טִפּוֹת אֵלּוּ אֵין מָקוֹם פָּנוּי שֶׁבּוֹ מַרְאֵה אֶתְרוֹג אֶלָּא כְּדֵי שִׁעוּר חֲזָזִית אַחַת – הֲרֵי זֶה כִּמְנֻמָּר וּפָסוּל. וְיֵשׁ לְהַחְמִיר כַּסְּבָרָא הָאַחֲרוֹנָה. אֲבָל בִּשְׁעַת הַדְּחָק שֶׁאִי אֶפְשָׁר לִמְצֹא אֶתְרוֹג אַחֵר – יֵשׁ לִסְמֹךְ עַל סְבָרָא הָרִאשׁוֹנָה.קלו

וְאִם אֵין בּוֹ אֶלָּא חֲזָזִית אַחַת גָּדוֹל שֶׁנִּתְפַּשֵּׁט עַל פְּנֵי חֶצְיוֹ שֶׁל כָּל שֶׁטַח הָאֶתְרוֹג, דְּהַיְנוּ שֶׁכָּל מָקוֹם הַפָּנוּי שֶׁבּוֹ מַרְאֵה הָאֶתְרוֹג הוּא מֶחֱצָה עַל מֶחֱצָה עִם הַחֲזָזִית – פָּסוּל. וְכֵן כָּל דָּבָר הַפּוֹסֵל בָּרֹב בְּכָל אַרְבַּעַת הַמִּינִים, אִם הוּא מֶחֱצָה עַל מֶחֱצָה – פָּסוּל,קלז לְפִי שֶׁצָּרִיךְ לִהְיוֹת הָרֹב בְּהֶכְשֵׁר, וְאֵין מֶחֱצָה הַכָּשֵׁר נֶחְשָׁב כְּרֹב אֶלָּא לְעִנְיַן מְחִצּוֹת שֶׁל שַׁבָּתקלח,71 וְשֶׁל סֻכָּהקלט,72 וּלְעִנְיַן סְכַךְ הַסֻּכָּה,קמ,73 שֶׁבָּהֶן נֶאֶמְרָה הֲלָכָה לְמֹשֶׁה מִסִּינַי שֶׁהַמֶּחֱצָה הוּא כְּרֹב, אֲבָל בְּכָל הַתּוֹרָה74 כֻּלָּהּ צָרִיךְ לִהְיוֹת הָרֹב בְּהֶכְשֵׁר.קמא וְיֵשׁ חוֹלְקִיםקמב עַל זֶה וְאוֹמְרִים, דְּכָל שֶׁאֵין בַּפָּסוּל רֹב כְּנֶגֶד הַכָּשֵׁר – אֵינוֹ יָכוֹל לִפְסֹל, וַהֲרֵי הוּא כְּאִלּוּ לֹא הָיָה כָּאן פָּסוּל כְּלָל. וְאַף עַל פִּי שֶׁאֵין הֲלָכָה כְּדִבְרֵיהֶם,קמג מִכָּל מָקוֹם בִּשְׁעַת הַדְּחָק שֶׁאִי אֶפְשָׁר לִמְצֹא מִינִים אֲחֵרִים כְּשֵׁרִים – יֵשׁ לִסְמֹךְ עַל דִּבְרֵיהֶם לְבָרֵךְ עַל מִינִים אֵלּוּ, שֶׁהֲרֵי יֵשׁ נוֹהֲגִין בִּשְׁעַת הַדְּחָק לְבָרֵךְ אֲפִלּוּ עַל הַפְּסוּלִין לְגַמְרֵיקמד כְּמוֹ שֶׁיִּתְבָּאֵר בְּסִימָן תרמ"ט,קמה עַיֵּן שָׁם הַטַּעַם:63

21 [Various] factors disqualify an esrog because it is not “beautiful,” e.g., it is dried out,75 it has an eruption, or the appearance of the esrog has changed, meaning that part of its rind was removed and now looks different from the appearance of the esrog as a whole.76 [Generally,]77 these factors do not disqualify an esrog unless they are of the size specified in each case.78 [Different rules apply, however] if one [of these factors] is found on the tip of the esrog,79 i.e., on the part that begins to become narrower and pointed and tapers down80 towards its peak. If even the slightest trace of any of the factors that disqualify an esrog because it is not “beautiful” is found within this area, the esrog is invalid.81 [The rationale is] that the beauty of an esrog primarily depends on its tip, for this is more noticeable than the other parts of the esrog and it attracts one’s attention at first glance.

כא כָּל דָּבָר הַפּוֹסֵל בָּאֶתְרוֹג מִשּׁוּם שֶׁאֵינוֹ הִדּוּר,קמו כְּגוֹן יָבֵשׁקמז,75 אוֹ חֲזָזִיתקמח אוֹ שִׁנּוּי מַרְאֵה הָאֶתְרוֹג,קמט דְּהַיְנוּ שֶׁנִּקְלַף מִקְצָת הָאֶתְרוֹג וְנִשְׁתַּנָּה מַרְאִיתוֹ מִמַּרְאֵה כָּל הָאֶתְרוֹג,קנ,76 אַף עַל פִּי שֶׁכָּל 77 אֵלּוּ אֵינָן פּוֹסְלִין אֶלָּא אִם כֵּן יֵשׁ בָּהֶן כְּשִׁעוּר שֶׁנִּתְפָּרֵשׁ בָּהֶן,78 אֲבָל אִם הָיָה אֶחָד מֵהֶן עַל חָטְמוֹ79 דְּהַיְנוּ מִמָּקוֹם שֶׁמְּשַׁפֵּעַ מִשָּׁם וְיוֹרֵד לְצַד רֹאשׁוֹקנא וּמַתְחִיל מִשָּׁם לְהִתְקַצֵּר וּלְהִתְחַדֵּדקנב,80 כָּל מָקוֹם זֶה, אִם יֵשׁ בּוֹ אֶחָד מִכָּל אֵלּוּ הַדְּבָרִים הַפּוֹסְלִים מִשּׁוּם הִדּוּר אֲפִלּוּ אֵין בּוֹ אֶלָּא מַשֶּׁהוּ – הֲרֵי זֶה פָּסוּל,81 לְפִי שֶׁעִקַּר הַהִדּוּר שֶׁל הָאֶתְרוֹג תָּלוּי בְּחָטְמוֹ שֶׁהוּא נִרְאֶה לָעֵינַיִם יוֹתֵר מִשְּׁאָר מְקוֹמוֹת, וּבוֹ אָדָם נוֹתֵן עֵינָיוקנג בִּתְחִלַּת הַשְׁקָפָתוֹ:

22 Nevertheless, even an eruption on the tip does not disqualify an esrog unless it comprises at least two boils. (Anything less is not considered an eruption.) [These boils] must be noticeable when one holds the esrog in hand without any need to focus one’s attention until he sees them.82 Similarly, none of the other factors [that could disqualify an esrog because of] a change in appearance disqualify it unless the factor is apparent to most people at first glance.

כב מִכָּל מָקוֹם, אֲפִלּוּ בְּחָטְמוֹ אֵין הַחֲזָזִית פּוֹסֵל אֶלָּא אִם כֵּן יֵשׁ בּוֹ שְׁתֵּי אֲבַעְבּוּעוֹת, לֹא פָּחוֹתקנד (שֶׁפָּחוֹת מִכֵּן – אֵין נִקְרָא חֲזָזִית). וְהוּא שֶׁיִּהְיוּ נִרְאִין לָעַיִן כְּשֶׁאוֹחֲזוֹ בְּיָדוֹ, וְלֹא שֶׁיְּהֵא צָרִיךְ לְהָשִׂים עֵין עִיּוּנוֹ עֲלֵיהֶם עַד שֶׁיִּרְאֵם.קנה,82 וְכֵן כָּל שִׁנּוּי מַרְאֶה אֵינוֹ פּוֹסֵל אֶלָּא אִם כֵּן נִרְאֶה לְרֹב בְּנֵי אָדָם בְּהַשְׁקָפָה רִאשׁוֹנָה:קנו

23 No eruption or [other] change in the appearance of an esrog83 disqualifies it unless it comes about from the esrog itself. If it came about because thorns pricked it and therefore certain parts appear red or crooked,84 the esrog is valid.

Similarly, the blotches that are called blatt mol85 can be deemed valid even if they are substantial, i.e., one can feel that they project from the surface of the esrog, because such an appearance is considered ordinary. Since many esrogim have such [blotches], this is not considered a significant variation.86

כג אֵין הַחֲזָזִית וְלֹא שִׁנּוּי מַרְאֶהקנז,83 פּוֹסְלִין אֶלָּא אִם כֵּן נוֹלְדוּ מֵעַצְמוּת הָאֶתְרוֹג. אֲבָל אִם מֵחֲמַת שֶׁעוֹקְצִים אוֹתוֹ קוֹצִים נַעֲשׂוּ בּוֹ מְקוֹמוֹת אֲדֻמִּים וַעֲקֻמִּים84 – כָּשֵׁר.קנח וְכֵן אוֹתָן חֲזָזִית שֶׁקּוֹרִין בלא"ט מו"ל85 – יֵשׁ לְהַכְשִׁיר,קנט אֲפִלּוּ יֵשׁ בָּהֶן מַמָּשׁוּת שֶׁמְּקוֹמָן נִכָּר בְּמִשּׁוּשׁ הַיָּד שֶׁהֵן גְּבוֹהִין מֵהָאֶתְרוֹג,קס לְפִי שֶׁהֵן נֶחְשָׁבִין גַּם כֵּן מַרְאֵה אֶתְרוֹג, מֵאַחַר שֶׁרְגִילוּת הוּא לִהְיוֹת כָּךְ הַרְבֵּה אֶתְרוֹגִים – אֵין זֶה שִׁנּוּי גָּדוֹל:קסא,86

24 Whenever87 an esrog is disqualified because of a change in appearance or because of an eruption — whether the eruption is localized in one place or it is found in several places — and one cuts away the rind in all the invalid places, leaving the natural appearance of the esrog, it is valid. [One must, however,] be careful to cut away the rind in a manner that does not decrease the substance of the esrog itself, i.e., he cuts away only the thin, external rind.88 [Indeed,] even at the outset, one may use such measures to make the esrog valid.

If water fell on an esrog after it was picked and it became bloated, it is invalid,14 for this cannot be considered “beautiful.” Needless to say, this applies if it became rotten, i.e., slightly malodorous.

כד כָּל מָקוֹם87 שֶׁנִּפְסַל הָאֶתְרוֹג מֵחֲמַת שִׁנּוּי מַרְאֶהקסב אוֹ מֵחֲמַת הַחֲזָזִית,קסג בֵּין שֶׁלֹּא הָיוּ אֶלָּא בְּמָקוֹם אֶחָד בִּלְבַד, בֵּין שֶׁהָיוּ בְּכַמָּה מְקוֹמוֹת,קסד וְקִלֵּף כָּל מְקוֹמוֹת הַפְּסוּלִין שֶׁבּוֹ וְחָזַר מַרְאֵיהֶן מַרְאֵהקסה כָּל הָאֶתְרוֹג, אִם נִזְהַר לְקַלְּפוֹ בְּעִנְיָן שֶׁלֹּא נֶחְסַר כְּלוּם מִגּוּף הָאֶתְרוֹג,קסו דְּהַיְנוּ שֶׁלֹּא קִלֵּף רַק קְלִפָּה הַחִיצוֹנָה הַדַּקָּהקסז,88 – הֲרֵי זֶה כָּשֵׁר. וַאֲפִלּוּ לְכַתְּחִלָּה מֻתָּר לְהַכְשִׁירוֹ עַל יְדֵי כֵּן.קסח

נָפְלוּ עָלָיו מַיִם בְּתָלוּשׁ וְתָפַח,קסט וְאֵין צָרִיךְ לוֹמַרקע אִם נִסְרַחקעא שֶׁיֵּשׁ לוֹ קְצָת רֵיחַ רַעקעב – פָּסוּל,14 שֶׁאֵין זֶה הִדּוּר:קעג

25 A cooked esrog is invalid.89 Similarly, a pickled esrog is invalid, for “pickling” is considered as cooking. What is meant by “pickled”? Anything that has been soaked for 24 hours90 in water,91 fruit juice, or other liquids.92 Even if an esrog is soaked in honey, which tends to preserve substances that are soaked in it, it is disqualified as “pickled,” if [it has been soaked] for 24 hours.

If it was soaked in strong vinegar that is very pungent, it is considered as cooked [and hence, disqualified. This applies] even if it was soaked in it very briefly, i.e., for as long as the vinegar takes to boil when placed on a fire, as stated in Yoreh Deah, sec. 105. Note the rationale explained there.93

כה אֶתְרוֹג הַמְבֻשָּׁל – פָּסוּל.89 וְכֵן אִם הָיָה כָּבוּשׁ – פָּסוּל,קעד שֶׁהַכָּבוּשׁ כִּמְבֻשָּׁל.קעה וְאֵיזֶהוּ כָּבוּשׁ? כָּל שֶׁנִּשְׁרָה מֵעֵת לְעֵת90 בְּמַיִם91 אוֹ בִּשְׁאָר מַשְׁקִים92 וּמֵי פֵּרוֹת,קעו וַאֲפִלּוּ בִּדְבַשׁ שֶׁדַּרְכּוֹ לְהַעֲמִיד דָּבָר הַכָּבוּשׁ בְּתוֹכוֹ – אַף עַל פִּי כֵן נִפְסַל הָאֶתְרוֹג מִשּׁוּם כָּבוּשׁ בִּמְעֵת לְעֵת.קעז וְאִם כְּבָשׁוֹ בְּחֹמֶץקעח חָזָק שֶׁהוּא חָרִיף מְאֹד,קעט אֲפִלּוּ לֹא שָׁהָה בְּתוֹכוֹ אֶלָּא שָׁעָה מוּעֶטֶת כְּדֵי שֶׁיִּתֵּן הַחֹמֶץ עַל הָאוּר וְיַרְתִּיחַ – הֲרֵי זֶה כִּמְבֻשָּׁל כְּמוֹ שֶׁיִּתְבָּאֵר בְּיוֹרֶה דֵעָה סִימָן ק"ה,קפ עַיֵּן שָׁם הַטַּעַם:93

26 An esrog that is not of uniform color94 is not “beautiful” and therefore invalid.14

When is an esrog “not of uniform color”? When it has several colors that are not natural to the esrog,95 such as black or white. [Moreover,] the esrog is considered “not of uniform color” and is disqualified even if one [such] color appears in two places, and even if they cover less than half of the esrog.

If the unacceptable color is found in one place, it does not disqualify the esrog unless it covers the majority or half of its surface, as stated above96 regarding an eruption, for the laws governing a change in appearance are the same in every respect as those governing an eruption.

כו אֶתְרוֹג הַמְנֻמָּר94 – פָּסוּל,קפא שֶׁאֵינוֹ הִדּוּר.קפב,14 אֵיזֶהוּ מְנֻמָּר? שֶׁיֵּשׁ בּוֹ כַּמָּה גְּוָנִיםקפג כְּגוֹן שָׁחֹר וְלָבָן שֶׁאֵינוֹ מִמַּרְאֵה הָאֶתְרוֹג.קפד,95 וַאֲפִלּוּ גָּוֶן אֶחָד בִּשְׁנֵי מְקוֹמוֹת בָּאֶתְרוֹגקפה – הֲרֵי זֶה כִּמְנֻמָּר וּפָסוּל, אַף אִם אֵין בָּהֶם אֶלָּא מִעוּט הָאֶתְרוֹג. אֲבָל אִם גָּוֶן הַפָּסוּל הוּא בְּמָקוֹם אֶחָד בִּלְבַד – אֵינוֹ פּוֹסֵל אֶלָּא אִם כֵּן יֵשׁ בּוֹ רֹב הָאֶתְרוֹגקפו אוֹ חֶצְיוֹ, כְּמוֹ שֶׁנִּתְבָּאֵרקפז,96 גַּבֵּי הַחֲזָזִית, שֶׁדִּין שִׁנּוּי מַרְאֶה – כְּדִין חֲזָזִית לְכָל דָּבָר:

27 If the appearance of an esrog is even slightly black,97 it is invalid.

When does the above apply? When the esrog grows in those lands which produce esrogim that are greenish yellow.98 In the lands whose esrogim grow blackish, by contrast, this is acceptable, because it is the natural pattern of growth in such places and is not considered as a deviation at all. When, however, an esrog is very dark, like the skin color of Ethiopians, it is invalid99 even if it grows in Ethiopia, for this is not considered “beautiful” at all.

כז אֶתְרוֹג שֶׁמַּרְאֵהוּ שָׁחֹר אֲפִלּוּ מְעַט97 – הֲרֵי זֶה פָּסוּל. בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים? בְּאֶתְרוֹג הַגָּדֵל בָּאֲרָצוֹת שֶׁהָאֶתְרוֹגִים הַגְּדֵלִין שָׁם הֵן יְרֻקִּים,98 אֲבָל בִּמְקוֹמוֹת שֶׁהָאֶתְרוֹגִים הַגְּדֵלִין שָׁם הֵן שְׁחֹרִין מְעַט – כְּשֵׁרִים, שֶׁזֶּהוּ דֶּרֶךְ בְּרִיאָתָן וְגִדּוּלָן בְּאוֹתוֹ מָקוֹם, וְאֵין זֶה שִׁנּוּי כְּלָל. אֲבָל אֶתְרוֹג הַשָּׁחֹר בְּיוֹתֵר כְּשַׁחֲרוּת בְּנֵי אָדָם הַכּוּשִׁים – אֲפִלּוּ הַגָּדֵל בְּאֶרֶץ כּוּשׁ פָּסוּל,קפח,99 לְפִי שֶׁאֵין זֶה הִדּוּר כְּלָל:קפט

28 An esrog that is round like a ball is invalid,14 because it is not shaped like an esrog at all. For the same reason, if an esrog was grown in a mold in which it was placed from the time that it was very small and still attached to the tree, and if it grows into the size and shape of the mold and is thus changed from its natural shape and now appears like a different created being,100 it is invalid.

If, however, [the mold] gives it a shape similar to that of an esrog, then even though this is not entirely like its natural shape, e.g., it appears like beams resembling the millstone of a watermill,101 it is valid.

כח הֶעָגֹל כְּכַדּוּר – פָּסוּל,קצ,14 שֶׁהֲרֵי אֵין עָלָיו צוּרַת אֶתְרוֹג כְּלָל.קצא וְכֵן מִטַּעַם זֶהקצב אִם גִּדְּלוֹ בִּדְפוּסקצג שֶׁעָשׂוּ לוֹ בְּעוֹדוֹ קָטָן וְנָתְנוּ בְּתוֹכוֹ כְּשֶׁהוּא עֲדַיִן מְחֻבָּר לָאִילָן וְגָדַל בְּתוֹכוֹ כְּמִדַּת הַדְּפוּסקצד וְכִתְמוּנָתוֹקצה עַד שֶׁנִּשְׁתַּנָּה מִצּוּרַת הָאֶתְרוֹג וְנַעֲשָׂה כְּמִין בְּרִיָּה אַחֶרֶת100 – פָּסוּל.קצו אֲבָל אִם נַעֲשָׂה כְּעֵין צוּרַת הָאֶתְרוֹג אַף עַל פִּי שֶׁאֵינוֹ דּוֹמֶה לוֹ מַמָּשׁ, כְּגוֹן שֶׁנַּעֲשׂוּ בּוֹ כְּמִין קְרָשִׁים,קצז כְּעֵין גַּלְגַּל שֶׁל רֵחַיִם וְשֶׁל מַיִםקצח,101 – הֲרֵי זֶה כָּשֵׁר:

29 Twin esrogim that grow coupled together102 are acceptable,14 for this is not considered a departure from the norm. One should take them both together in their bonded state and recite the blessing.

There is no upper limit to the size of an esrog.2 It is valid even if it is so big that it must be carried on one’s shoulder.103 There is, however, a lower limit. An esrog smaller than the size of an egg is invalid, because most esrogim grow to no less than the size of an egg. Hence [the fact that] an esrog has not grown to that size shows that it is not fully grown — and the Torah’s expression,104 “The fruit of a… tree,” implies a fruit that is complete.105

Even if a particular esrog would not grow bigger even if it had not been picked, since it is not the size of an egg when fully grown it is not considered a significant fruit. Conversely, if it is the size of an egg, it is valid even if it is unripe, i.e., not fully grown. [Though] it would have grown more if it had not been picked, since many esrogim do not grow to any larger than this one, it is considered a significant fruit and may be termed a fully-grown fruit.

כט הַתְּיוֹם,קצט דְּהַיְנוּ שֶׁגָּדְלוּ שְׁנַיִם דְּבוּקִים זֶה בָּזֶה102 – כָּשֵׁר,ר,14 שֶׁאֵין זֶה שִׁנּוּי כְּלָל, וְנוֹטֵל שְׁנֵיהֶן בְּיַחַד כְּשֶׁהֵן דְּבוּקִיןרא וּמְבָרֵךְ.

אֵין שִׁעוּר לְגֹדֶל הָאֶתְרוֹג לְמַעְלָה,רב,2 שֶׁאֲפִלּוּ הוּא גָּדוֹל כָּל כָּךְ עַד שֶׁנִּטָּל עַל הַכָּתֵףרג,103 – הֲרֵי זֶה כָּשֵׁר. אֲבָל לְמַטָּה יֵשׁ לוֹ שִׁעוּר,רד שֶׁאִם הוּא פָּחוּת מִכַּבֵּיצָה – פָּסוּל,רה לְפִי שֶׁרֹב הָאֶתְרוֹגִים אֵין גִּדּוּלָן פָּחוּת מִכַּבֵּיצָה, וְזֶה שֶׁאֵין בּוֹ כְּבֵיצָה – הֲרֵי עֲדַיִן לֹא נִגְמַר פִּרְיוֹ, וְהַתּוֹרָה אָמְרָה,104 "פְּרִי עֵץ" – שֶׁיְּהֵא פְּרִי גָּמוּר.רו,105 וַאֲפִלּוּ אִם אֶתְרוֹג זֶה לֹא הָיָה גָּדֵל יוֹתֵר אַף אִם לֹא הָיוּ קוֹצְצִים אוֹתוֹ מִן הָאִילָן, מִכָּל מָקוֹם כֵּיוָן שֶׁבִּגְמַר גִּדּוּלוֹ אֵין בּוֹ כַּבֵּיצָה – אֵין זֶה פְּרִי חָשׁוּב.רז אֲבָל אִם יֵשׁ בּוֹ כַּבֵּיצָה – הֲרֵי הוּא כָּשֵׁר, אַף עַל פִּי שֶׁהוּא בֹּסֶר,רח דְּהַיְנוּ שֶׁלֹּא נִגְמַר גִּדּוּלוֹ שֶׁהָיָה גָּדוֹל יוֹתֵר אִם לֹא הָיוּ קוֹצְצִים אוֹתוֹ,רט מִכָּל מָקוֹם כֵּיוָן שֶׁיֵּשׁ הַרְבֵּה אֶתְרוֹגִים שֶׁאֵינָן גְּדֵלִין יוֹתֵר מִמֶּנּוּ – הֲרֵי זֶה פְּרִי חָשׁוּב, וְנִקְרָא גְּמַר פְּרִי:רי

30 When does the above apply? When the color of [the esrog] is yarok, i.e., yellow like saffron,98 as is the color of all the esrogim that have ripened. [It is] also [valid] even if it has not entirely become saffron colored, but part of it has begun to yellow, for that is a sign that the fruit is fully grown and ultimately, when left for a long time after being picked, it will become completely yellow.

When, however, esrogim are brought before us while they are still as green as the grass of the fields,2 there is reason to suspect that they are not fully grown106 and that this is why they are not yellow. Nevertheless, if they are so big that it is clear to us that they are fully grown and that they will ultimately become yellow after being picked, they may be used [to] fulfill one’s obligation, even when they are still green. However, it has already become customary not to rely on this kind of expertise, and to [use] an esrog only if its color has started to turn yellowish.

ל בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִיםריא? כְּשֶׁמַּרְאֵהוּ יָרֹק כְּעֵין כַּרְכֹּםריב,98 (שֶׁקּוֹרִין גע"לריג), כְּדֶרֶךְ כָּל הָאֶתְרוֹגִים שֶׁנִּגְמַר פִּרְיָם, אוֹ אֲפִלּוּ שֶׁאֵין כֻּלּוֹ יָרֹק כְּכַרְכֹּם שֶׁבְּמִקְצָתוֹ הִתְחִיל לְהוֹרִיק כְּכַרְכֹּם,ריד שֶׁזֶּהוּ סִימָן שֶׁנִּגְמַר פִּרְיוֹ וְסוֹפוֹ לְהוֹרִיק כֻּלּוֹ בְּתָלוּשׁ כְּשֶׁיַּשְׁהוּ אוֹתוֹ זְמַן מְרֻבֶּה.רטו אֲבָל אֶתְרוֹגִים הַבָּאִים לְפָנֵינוּ כְּשֶׁהֵן עֲדַיִן יְרֻקִּין כְּעִשְּׂבֵי הַשָּׂדֶה2 (שֶׁקּוֹרִין גרי"ן)רטז – יֵשׁ לָחֹשׁ שֶׁמָּא עֲדַיִן לֹא נִגְמַר פִּרְיָם,ריז,106 וּלְכָךְ אֵין יְרֻקִּין כְּכַרְכֹּם. וּמִכָּל מָקוֹם, אִם הֵם גְּדוֹלִים הַרְבֵּה בְּעִנְיָן שֶׁיָּדוּעַ וּבָרוּר לָנוּ שֶׁנִּגְמַר פִּרְיָם וְסוֹפָן לְהוֹרִיק כְּכַרְכֹּם בְּתָלוּשׁ – מֻתָּר לִקַּח אוֹתָן וְלָצֵאת בָּהֶן יְדֵי חוֹבָה אֲפִלּוּ כְּשֶׁהֵן יְרֻקִּין.ריח וּמִכָּל מָקוֹם, כְּבָר נָהֲגוּ שֶׁלֹּא לִסְמֹךְ עַל בְּקִיאוּת זוֹ, וְאֵין לוֹקְחִין אֶלָּא אִם כֵּן הִתְחִילוּ לְהוֹרִיק קְצָת כְּעֵין כַּרְכֹּם:ריט

31 An esrog produced by grafting107 — i.e., a branch from a different tree was grafted onto an esrog tree108 and the resultant fruit was a species that resembled an esrog — is invalid, for this is not an esrog, but a distinct species.

Four signs distinguish a lemon-grafted esrog from a genuine esrog:109

[i] a grafted esrog is smooth, whereas the entire surface of a genuine esrog is covered by slight protrusions;

[ii] the stem by which a grafted esrog hangs from the tree projects from the [convex] base of the fruit, whereas the stem of a genuine esrog is sunk [in the concave depression at its base];

[iii] [the fruit] inside a grafted esrog is larger and juicier, and its middle peel is not as extensive as the thick [white] peel [that characterizes] a [genuine] esrog, whose peel is very thick, and whose [fruit] inside is small and contains little juice;

[iv] the seeds of a genuine esrog stand upright, vertically, while those of a grafted esrog lie horizontally.

לא אֶתְרוֹג הַמֻּרְכָּב,רכ,107 דְּהַיְנוּ שֶׁהִרְכִּיבוּ עָנָף מֵאִילָן אַחֵר לְתוֹךְ אִילַן הָאֶתְרוֹגרכא,108 וְגָדַל מֵהֶן מִין הַדּוֹמֶה לָאֶתְרוֹג – פָּסוּל, שֶׁזֶּה אֵינוֹ אֶתְרוֹג כְּלָל אֶלָּא הוּא בְּרִיָּה בִּפְנֵי עַצְמָהּ. וְאַרְבָּעָה סִימָנִים יֵשׁ לְהַבְחִין בֵּין הָאֶתְרוֹג הַמֻּרְכָּב מִלִּימוֹנִ"י לָאֶתְרוֹג.,109 הָאֶחָד, כִּי הַמֻּרְכָּב הוּא חָלָק, וּלְהָאֶתְרוֹג יֵשׁ בְּלִיטוֹת קְטַנּוֹת בְּכָל גּוּפוֹ וּקְצָת גֹּבַהּ לָהֶן. הַשֵּׁנִי, הַמֻּרְכָּב עֻקְצוֹ שֶׁהוּא תָּלוּי בּוֹ בָּאִילָן הוּא בּוֹלֵט, וְעֹקֶץ הָאֶתְרוֹג שׁוֹקֵעַ. הַשְּׁלִישִׁי, כִּי תּוֹךְ שֶׁל הַמֻּרְכָּב דְּהַיְנוּ הַגּוּף הוּא רָחָב וּמֹהַל שֶׁלּוֹ רַב, וְהַקְּלִפָּה הַתִּיכוֹנָה דְּהַיְנוּ קְלִפָּה הֶעָבָה שֶׁבָּאֶתְרוֹגרכב הִיא אֵינָהּ עָבָה כָּל כָּךְ בְּמֻרְכָּב כְּמוֹ בָּאֶתְרוֹג, שֶׁהַקְּלִפָּה עָבָה מְאֹד וְתוֹךְ שֶׁלּוֹ קָצָר וְאֵין בּוֹ מֹהַל רַב.רכג הָרְבִיעִי, שֶׁבָּאֶתְרוֹג הַגַּרְעִינִין שֶׁבְּתוֹכוֹ זְקוּפִים לָאֹרֶךְ, וּבְמֻרְכָּב הַגַּרְעִינִין הֵן מֻשְׁכָּבִין לְרָחְבּוֹ:רכד

Footnotes
1.
Sukkah 31a.
2.
Op. cit., 34b.
3.
This requirement appears in the verse, “And on the first day, you shall take for yourselves the fruit of a beautiful tree (pri etz hadar), fronds of a date-palm, a branch of a braided tree, and willows of the brook” (Vayikra 23:40). See Sukkah 31a.
4.
Tehillim 115:17.
5.
The implication is that an esrog which is dead — i.e., dried out like a creature without blood — cannot be used to praise G‑d, to perform a mitzvah.
6.
See subsecs. 3-4.
7.
See subsection 6.
8.
See subsection 4. These specifications entail an obvious difficulty. Inserting an ordinary needle deep enough to enable the thread to enter the esrog will disqualify it. Among the solutions suggested is to use a needle whose eye is close to its point, but whose shaft continues above the eye.
9.
Thus it is invalid (Sukkah 31b). The question has been raised whether this restriction applies today, when new techniques of refrigeration or vacuum-packing can prolong a fruit’s freshness. In his responsa, R. Moshe Feinstein notes that after defrosting, a frozen esrog will deteriorate within a few days. On that basis, he questions the acceptability of such an esrog even when outwardly it appears normal (Igros Moshe, Orach Chayim, Vol. 1, Responsum 185).
10.
Sukkah 34b. As will be explained, subsections 3-8 relate to a hole made after the esrog was picked.
11.
The very thick peel of an esrog comprises a thin yellow or greenish outer rind that covers a large mass of white fiber. If this fiber is removed, the substance of the esrog is considered to have decreased. With regard to the removal of the outer rind, see subsection 15.
12.
In the Shulchan Aruch of R. Yosef Caro. Sec. 34 of the Alter Rebbe’s Shulchan Aruch, Yoreh Deah, is not extant.
13.
The isar is a coin minted in Eretz Yisrael under Roman rule (hence its usual name: isar haItalki — “the Italian isar”). The Talmud mentions it in various halachic contexts (Kiddushin 2a, Bava Metzia 51b, Mikvaos 9:5, et al.). The Shulchan Aruch (Yoreh Deah 34:2) quotes Rashba as stating that in his times (13th cent.) the size of an isar was already not known. More recently, archeologists have discovered an isar, with the classical symbols of a lyre and a shepherd’s crook that possibly represent David HaMelech. (See fig. 29.) Though archeological findings alone cannot be used to determine halachah, according to such findings R. Chaim Benish gives the diameter of an isar as 23 mm. (See his Middos VeShiurei Torah (Bnei Brak, 5747), p. 169.)
14.
Sukkah 36a.
15.
I.e., even though from the outside the esrog might appear to be perforated from side to side, it is valid.
16.
See subsection 8 and also sec 645:17.
17.
There are four situations in which these two views differ:

(a) When the perforation decreases the substance of the esrog: The first view disqualifies the esrog, whereas the second view considers the size of the hole or the extent of the penetration.

(b) When the hole is as wide as an isar, but the substance of the esrog is not decreased: The first view disqualifies the esrog, whereas the second view rules that it is valid.

(c) When a hole extends from side to side, but without decreasing the substance of the esrog: The first view disqualifies the esrog, whereas the second view rules that it is valid.

(d) According to the more stringent opinion (subsection 6), a hole that extends to the seed compartments is considered as if it had penetrated through the entire esrog. If none of the substance of the esrog is missing, the first opinion disqualifies the esrog, while according to the second opinion, it is acceptable.
18.
See subsections 3 and 6-8 above.
19.
In subsection 8.
20.
The Alter Rebbe’s ruling follows the logic employed by the halachic convention of sfeik sfeika, i.e., one doubt superimposed on another. To begin with, it is possible that the substance of the esrog has not decreased. And even if it has decreased, the halachah possibly follows the authorities who maintain that such an esrog is disqualified only if it is perforated through and through. Because of the compound doubts involved, such an esrog is regarded as valid even in an ordinary situation — and obviously in an emergency, when no other esrog is available (see subsection 8 above).
21.
See subsection 5.
22.
The Tzemach Tzedek (Chiddushim Al HaShas, p. 73a) states that even if the perforation definitely reaches the seed compartments, the esrog should not be disqualified unless in addition some of its substance is missing due to the perforation.
23.
Subsection 7 above cites the view that a decrease in the substance of the esrog disqualifies it even when it is not perforated from side to side and even if the hole is smaller than an isar. Subsection 8 cites the view that a decrease in the substance of the esrog disqualifies it only if the perforation is larger than an isar or extends from side to side.
24.
See subsections 15 and 31.
25.
Lit., “flesh.”
26.
If the seed compartments, too, have decomposed, the esrog is invalid.
27.
Today, this could be determined by ultrasound.
28.
This section is not extant in the Alter Rebbe’s Shulchan Aruch. See the Shulchan Aruch of R. Yosef Caro, sec. 36:7.
29.
I.e., the above-described decomposition of tissue is not listed among the many disorders of the lungs that cause an animal to be considered as treifah, forbidden food. The question debated by the Sages was whether or not parallel principles apply to an esrog.
30.
Subsection 14.
31.
Those authorities who hold that these disqualifying factors are of Rabbinic origin understand the interpretation of the prooftext at the end of subsection 14 to be merely an asmachta (lit., “a support”). I.e., the Sages ordained a law, and cited a Scriptural allusion that lends it support (Aruch HaShulchan).
32.
In the original, lehakel.
33.
In the original, lehachmir.
34.
Sec. 649:19 states that such an esrog is invalid only on the first day.
35.
See subsection 15. The implication is that when no other esrog is available, a blessing may be recited over such an esrog.
36.
This and the following subsection apply whether the split occurred before or after the esrog was picked, and whether it occurred naturally or was made with a knife (Hadar Hu LeChol Chassidav).
37.
I.e., this remnant is needed at both ends.
38.
Hadar Hu LeChol Chassidav notes that while subsection 13 required only that the split not penetrate more than halfway into the thick peel, subsection 14 requires in addition that part of the peel — i.e., even the outer skin — remain intact. That work explains that since the pitom and the stem of the esrog remain intact when the split runs lengthwise, they could enable the peel to regenerate itself. This would not be possible when the esrog is split around its circumference, unless the above-described two parts remained intact.
39.
Lit., “if something remained intact above between the two splits and something remained intact below between the two splits.”

This esrog should be pictured as lying on its side. Two splits encircle it like a belt, but at two points the “belt” is not continuous — at the side of the esrog that is now facing up, and at the side of the esrog that is now lying on the table. See fig. 30.
40.
In the original: nikav, chaser, and nisdak, respectively.
41.
Vayikra 23:40. This verse is translated in sec. 645:1.

Some authorities maintain that the above-described lack of perfection and completeness disqualifies an esrog according to Rabbinic Law alone (see subsection 12 above).
42.
See sec. 645, footnote 19.
43.
When part of the substance of the thick peel has also been removed, some authorities disqualify the esrog; see subsections 7 and 8.
44.
Sukkah, loc. cit. As evident from subsection 16, we are not necessarily speaking of a situation in which the entire yellow rind was peeled off, leaving the white, fibrous peel exposed. (For in such a situation, the esrog is invalid if half the rind was removed when there was unnatural discoloration; see subsection 16.) Rather, this subsection also applies when the outer layer of the rind itself was skinned off, leaving its lower layer (see Tzemach Tzedek, Orach Chayim, Responsum 65).

These laws apply whether the esrog was peeled before or after it was picked, and whether it was peeled by man or lost its peel by natural causes (Hadar Hu LeChol Chassidav).
45.
Were the esrog to be left on the tree (Hadar Hu LeChol Chassidav).
46.
A coin of the Talmudic era whose circumference was approximately a handbreadth and whose diameter was hence approx. 2.66 cm., i.e., slightly more than an inch.
47.
See subsection 12.
48.
I.e., between the outer rind and the white fibrous peel.
49.
The Sages differ as to whether the intent is that the color of this particular esrog is uniform (as appears to be the Alter Rebbe’s intent; see subsection 21) or that the part from which the rind has been removed shares one of the common colors of esrogim even though it is different from the color of this particular esrog (Tzemach Tzedek, Chiddushim Al HaShas, p. 72c).
50.
See subsection 26.
51.
Some disqualifying factors invalidate an esrog only if they cover most of its surface. If, however, even the slightest amount of a disqualifying factor is found on the tip of the esrog, the esrog is invalid, because it is the tip that attracts most attention.
52.
Sukkah 34b. Lit. (Aramaic), “pointy tip.” (Since it is universally known today by its Hebrew name, the continuation of this text calls it a pitom.) Sukkah 35b also refers to it as a buchna, meaning “pestle,” from its slight resemblance to a pestle positioned in a mortar.
53.
This name, which generally means “nipple,” is not commonly used.
54.
Most Calabrian esrogim (see footnote 109 below) grow without a pitom.
55.
Sukkah, loc. cit.
56.
See subsection 7.
57.
Subsection 8.
58.
See subsection 21.
59.
The Alter Rebbe adds to this in sec. 649:17 that it is therefore invalid throughout all seven days of the festival.
60.
I.e., the top of the pitom was clipped off, but its entire base remained.
61.
As explained in subsection 18 with regard to the stem.
62.
Sukkah 35b.

Subsections 7 and 8 presented two opinions as to whether an esrog is disqualified by a lack of substance of less than an isar. Hadar Hu LeChol Chassidav traces the positions of the various authorities on each of these laws, and concludes that the stricter position here is compatible with the more lenient position earlier; i.e., though a minimal lack of substance is acceptable, a missing stem is not, possibly because it is a distinct component of the esrog.
63.
There the Alter Rebbe explains that the specimens that may be used in a pressing situation are not invalidated because they belong to a different species of plant, but because they are lacking (e.g.) in beauty or in completeness. In such cases, since the disqualifying factor is conspicuous, no one would mistakenly think that these specimens would be valid if superior ones were available. Hence the Sages felt no need for a stringent interpretation of the broad Scriptural requirements for beauty or completeness.
64.
Vayikra 21:20.
65.
The peel of a healthy esrog is naturally wrinkled. Chazazis is a decay of this outer rind that erupts in discolored protrusions filled with liquid (cf. Tzemach Tzedek, Chiddushim 72a). See Sukkah 34b, 35b.

The following laws apply, regardless of whether the eruption began before or after the esrog was picked from the tree.
66.
Subsection 22.
67.
Lit., “drop.”
68.
This follows the first opinion in subsection 20.
69.
The intermingling of colors makes the esrog less desirable. See subsection 26.
70.
But not more than half.
71.
Sec. 362:18 of the present work states that if the open part of an enclosure is longer than the closed part, the enclosure is considered as if open entirely. If the two parts are equal in length, the enclosure is considered as complete and on Shabbos it is permitted to carry within the domain that it defines.
72.
The relevant section (sec. 630) of the Alter Rebbe’s Shulchan Aruch is not extant. Magen Avraham 630:6 speaks of a sukkah, one of whose [three required] sides is partly enclosed and partly not. If the length of the open space(s) exceeds that of the partitions (i.e., walls), the sukkah is invalid. Implied is that if the open space and the partitions are equal in length, the sukkah is valid.
73.
Sec. 626:8 and sec. 631:10 in the present work speak of a sukkah that is partly covered with valid s’chach and partly with material that is invalid as s’chach, and these diverse materials are not mixed but are placed separately next to each other. Such a sukkah is valid even if there is no majority of valid s’chach; equal amounts suffice.
74.
Lit., “the entire Torah.”
75.
Apparently, the intent is not the factors mentioned in subsection 1, for that speaks about the inside of the esrog drying out. Here the Alter Rebbe appears to be speaking about a situation in which the outer rind of the esrog dries out and becomes discolored (Hadar Hu LeChol Chassidav).
76.
I.e., from the appearance of this particular esrog, although other esrogim may in fact have this color. See footnote 49 above.
77.
Lit., “all.”
78.
I.e., an esrog could be partly affected and yet remain valid.
79.
I.e., on any part of the cone that ends at the very tip.
80.
I.e., if the esrog is laid on its side.
81.
Tzemach Tzedek, Orach Chayim, Responsum 66, leaves room for debate as to whether this also applies to the pitom.
82.
I.e., an esrog is not disqualified by a factor that affects its beauty unless the blemish attracts immediate attention.
83.
See subsections 21 and 26.
84.
I.e., the leaves or branches caused the esrog to deviate from its natural pattern of growth.
85.
This archaic Yiddish phrase means “blotches [caused by] leaves.” In current Yiddish usage, these marks are called bletlach — lit., “leaves” (sing.: blatt or bletl).
86.
Nevertheless, the initial preference is to choose an esrog that has no blotches or marks whatsoever.

Some authorities have questioned the validity of esrogim that became discolored by extensive use. Can such esrogim still be called “beautiful”?! The Chasam Sofer (gloss to Sukkah 36a) responds: Since this discoloration came about through the observance of the mitzvah, “this discoloration is its beauty.”

In this spirit, the Rebbe was occasionally asked why he continued to use his esrog after it had been handled by the great numbers of chassidim to whom he had lent it for the fulfillment of the mitzvah. Citing the words of an unnamed Rebbe, the Rebbe would answer: “There can be no more beautiful esrog than one that thousands of Jews have used to fulfill the mitzvah.” (See Igros Kodesh, Vol. 16, p. 38.)
87.
Lit., “In every place.” From these words, Hadar Hu LeChol Chassidav learns that the Alter Rebbe would accept an esrog as valid if a discoloration was cut away from its tip.
88.
And leaves the remainder of the peel intact, including part of the yellow rind (Tzemach Tzedek, Orach Chayim, Responsum 65).
89.
Loc. cit.
90.
In the original, mei’eis le’eis — lit., “from time to time.”
91.
An esrog should not be soaked for even less than 24 hours, for this will spoil it (Pri Megadim: Eshel Avraham 654:2)
92.
This applies even if soaking it did not cause it to become inflated or spoiled, for such an esrog is disqualified regardless, as stated in subsection 24.
93.
This section in the Alter Rebbe’s Shulchan Aruch is not extant. As explained by the commentaries on sec. 105:2 in the Shulchan Aruch of R. Yosef Caro, vinegar effects the same changes in this short time that water would effect over the longer time. See Pesachim 76b; see also sec. 447:29 in the present work.
94.
In the original, menumar (from namer — tiger or leopard).
95.
A combination of colors that are natural to the esrog, e.g., green and yellow, is acceptable (Shaar HaTziyun 648:62).
96.
In subsections 19-20.
97.
I.e., dark gray.
98.
In modern usage, the adjective yarok means nothing but green. In the varying contexts of Talmudic and Rabbinic usage, yarok can mean green, or yellow, or greenish yellow. Moreover, the same word signifies the color of the fluid exuded by the marine creature called chilazon that is used in the manufacture of techeiles, the blue coloring required for tzitzis (Menachos 44a on Bamidbar 15:38). And the color of techeiles in turn is described in one source as resembling the sea, grass, and the sky (Talmud Yerushalmi, Berachos 1:2), and in other sources is described as resembling the sea, the sky, and a sapphire (Chullin 89a, et al.).

This explains why — in subsection 30, for example — the Alter Rebbe not only writes “yarok like saffron,” but for good measure adds the Yiddish word for yellow (gehl). Likewise, he not only writes “yerukin like the grass of the fields,” but adds the Yiddish word for green (grin).
99.
Sukkah 34b, 36a.
100.
Or has any shape that is not natural to an esrog.
101.
Translated according to Rashi on Sukkah 36b, and Levush 648:19. It appears that there is a slight printing error in the Hebrew text.
102.
I.e., their common base separates out into two heads, each topped by a pitom.
103.
Sukkah, loc. cit.
104.
Vayikra 23:40.
105.
Sukkah 31b.
106.
Op. cit., 31a.
107.
In the original, esrog hamurkav.
108.
Or, more commonly, since the esrog tree is delicate and vulnerable, an esrog twig is grafted onto the hardier stock of a lemon tree.
109.
The Gemara enumerates the anatomical characteristics that distinguish all the kosher species of birds. Nevertheless, no bird may be used for food unless there is a longstanding tradition attesting to the permissibility of the species to which it belongs. (See Chullin 59a-63b.) In the same way, the above four signs should not be relied upon to validate an esrog unless there is a longstanding tradition that the esrogim from a particular region are not hybrid. Only after such a tradition has been established can these four signs confirm that the esrogim coming from such a region are indeed valid. (See R. David Lavut in Shaar HaKollel 37:1, citing Chasam Sofer, Orach Chayim, Responsum 207.)

Accordingly, both these sources recommend the use of esrogim from Calabria in southern Italy. Sefer HaMinhagim: The Book of Chabad-Lubavitch Customs, p. 140, cites a tradition passed down by the Rebbes of Chabad in the name of the Alter Rebbe, that when G‑d commanded Moshe concerning the Four Species, emissaries were seated on a cloud and dispatched to bring esrogim from Calabria.

Incidentally, Calabrian esrogim are also known as Yanover esrogim, because they used to reach Europe’s Jewish communities via the northern Italian port town of Genova (Genoa).
Sources
א.
ברייתא לא, סע"א. רמב"ם פ"ח ה"א. מ"א ריש הסי', ממשמעות הפוסקים. וכדלעיל סי' תרמו ס"ח (בהדס). סי' תרמז ס"ו (בערבה).
ב.
משנה לד, ב. טור ושו"ע ס"א.
ג.
גמרא לא, א. לבוש ס"א.
ד.
ראב"ד בתמים דעים סי' רלב, ע"פ הגמרא חולין מו, ב (לענין בשר). הובא ברא"ש פ"ג ס"כ. טור ושו"ע שם.
ה.
ראב"ד שם. רא"ש וטור שם. לבוש ס"א.
ו.
תהלים קטו, יז. ירושלמי פ"ג ה"א (לענין לולב). ראב"ד שם (לענין לולב הדס וערבה). הובא ברא"ש פ"ג ס"א. לבוש שם (לענין אתרוג).
ז.
ראב"ד שם. רא"ש פ"ג ס"כ. טור. לבוש שם.
ח.
כדלקמן ס"ג־ז.
ט.
ראב"ד שם (לגירסת הב"י ד"ה ומ"ש יכול). רא"ש שם (לגירסת הגהות הב"ח שם). טור (לגירסת הב"י שם). שו"ע שם.
י.
רבנו ירוחם נתיב ח ח"ג (נט, ב). ב"ח ד"ה ואם הוא. תוי"ט במשנה הנ"ל. פרישה אות א. מ"א ס"ק א.
יא.
ראה לקמן ס"ד.
יב.
מ"א ריש הסי' (בסופו).
יג.
ברייתא לא, ב (אתרוג הישן פסול) כת"ק. תשובות מהרי"ל סי' ה. רמ"א ס"א (פסול). ב"ח שם (דלא מהני בדיקה). אליה רבה ס"ק ג.
יד.
משנה לד, ב (ניקב וחסר פסול ניקב ולא חסר כשר). טור ושו"ע ס"ב. וטעם הפסול — לקמן סי"ד.
טו.
רש"י לו, א ד"ה תני (שפסול כאיסר (ומפולש) הוא בנקב רחב ולא חסר). רמב"ם פ"ח ה"ז. רא"ש פ"ג סי"ח (ממשמעות הירושלמי פ"ג ה"ו). דעה הא' בטור ושו"ע ס"ב. ב"ח ד"ה ניקב (דהכי נקטינן). ודעה הב' — לקמן ס"ח.
טז.
רש"י שם. טור ולבוש ס"ב. מ"א ס"ק ג.
יז.
ברייתא שם. טור ושו"ע שם.
יח.
מ"א שם, ע"פ המבואר ביו"ד סי' לד ס"ב (לענין גרגרת). אליה רבה ס"ק ד.
יט.
סעיף ב.
כ.
אוצ"ל: האיך.
כא.
ברייתא לו, רע"א. טור ושו"ע שם.
כב.
תוס' שם ד"ה אי (שלא כנגד אותם חדרים. וכדלקמן ס"ו לדעתם, שבניקב לחדרים פסול בכל אופן). רא"ש פ"ג סי' יח. מ"א ס"ק ב (שכ"ה לכולי עלמא). אליה רבה ס"ק ו. עטרת זקנים.
כג.
ברייתא שם. טור ושו"ע שם.
כד.
כדלעיל ס"ג וש"נ.
כה.
הלכות גדולות הל' לולב (לה, א), לפירוש הראב"ד בתמים דעים סי' רל. רי"ף (דלקמן סי"ב), לפירוש הרא"ש פ"ג סי' יח. משמעות הרמב"ם פ"ח ה"ז (שפוסל רק במפולש), לפירוש הב"י ד"ה ומ"ש ואם ניקב. דעה הא' בשו"ע ס"ג.
כו.
ראב"ד שם, בפירוש הירושלמי פ"ג ה"ו. הובא ברא"ש שם.
כז.
תוס’ לו, א ד"ה אי. רא"ש שם רס"י יח, ממשמעות הירושלמי הנ"ל (עכ"פ לדעת המחמירין שבסי"ב). ריטב"א שם ד"ה תני. ור"ן שם (יז, ב) ד"ה האי, בשם יש מחמירין, לפירוש הב"י ד"ה ומ"ש ואם ניקב, וט"ז ס"ק ו. טור ודעה הב' בשו"ע שם.
כח.
ריטב"א ור"ן שם, לפירוש הב"י וט"ז שם. וראה לקמן סי"ב.
כט.
ריטב"א שם (וראוי להחמיר). וראה לקמן סי"א (דהיינו דוקא בודאי הגיע לחדרי הזרע). חדושי צמח צדק סוכה פ"ג (עג, א) ד"ה בענין (להחמיר רק בחסרון משהו).
ל.
כדלקמן ס"ח (במחלוקת הב' בדין ניקב). וראה עד"ז לעיל סי' תרמה סי"ז וש"נ.
לא.
משנה לד, ב לפירוש הפוסקים דלעיל ס"ג.
לב.
ראב"ד בתמים דעים סי' רל, ובהשגות פ"ח ה"ז. יראים השלם סי' תכב. טור בשם ה[ר]"ח וה"ר ישעיה שם. ריטב"א בגמרא שם ד"ה תני. ר"ן (יז, א) ד"ה מתני' עלתה. דעה הב' בשו"ע ס"ב.
לג.
רמ"א ס"ב. ט"ז ס"ק ג. ועד"ז לעיל ס"ו. וראה שער הציון אות יא.
לד.
תרומת הדשן סי' צט. רמ"א ס"ב. ט"ז ס"ק ד.
לה.
ב"י ד"ה כתוב בתרומת, ממשמעות התרומת הדשן שם (דוקא בשעורו ובשרו קיים). דרכי משה ס"ק ב (שאין חוששין אלא אם כן רואים שאינו קיים). רמ"א וט"ז שם.
לו.
ט"ז שם. אליה רבה ס"ק ה.
לז.
זה שנתבאר לעיל ס"ו וס"ח שלכתחלה יש להחמיר כדעות הפוסלים.
לח.
שלדעה הא' דלעיל ס"ג־ז הוא ודאי פסול.
לט.
סעיף ח.
מ.
ט"ז ס"ק ה, ממשמעות הרמ"א שם. אליה רבה שם.
מא.
שאף אם לא נחסר כלום הוא פסול לדעה דלעיל ס"ו.
מב.
לעיל ס"ה.
מג.
ט"ז שם.
מד.
לדעה הא' דלעיל ס"ג־ז, אף באינו מפולש, ולדעה הב' דלעיל ס"ח, עכ"פ במפולש.
מה.
כדלקמן סט"ו וסל"א וש"נ.
מו.
ט"ז ס"ק ו.
מז.
ריטב"א לד, ב ד"ה נקלף. ר"ן שם (יז, א) ד"ה מתני' עלתה. ט"ז ס"ק י.
מח.
גמרא לו, א ורש"י ד"ה הכא וד"ה סרוח. טור ושו"ע ס"ד.
מט.
מ"א ס"ק ד. אליה רבה ס"ק ז.
נ.
רבא שם.
נא.
סימן זה בשוע"ר לא הגיע לידינו, וראה שו"ע שם ס"ז.
נב.
הלכות גדולות הל' לולב (לה, רע"א: מבפנים כשר). רי"ף (שלא הביא האיבעי), לפירוש הרא"ש פ"ג סי' יח. רמב"ם (שלא הביא האיבעי), לפירוש הב"י ד"ה ומ"ש ואם. דעה הא' בטור ושו"ע ס"ד.
נג.
סעיף יד, וש"נ.
נד.
רא"ש שם.
נה.
משמעות הרא"ש שם (שתלוי בדעת הפוסלים לעיל ס"ו). ר"ן שם ד"ה תניא, בדעת הרי"ף. שלטי הגיבורים שם אות ה בשם ריא"ז. טור (יש מחמירין והכי מסתברא). דעה הב' בשו"ע שם. ב"ח ד"ה ומ"ש ויש שנקטינן לפסול. עטרת צבי ס"ק ה.
נו.
ר"ן (יח, רע"א). טור (ראה ט"ז סי' תרמט ס"ק ג).
נז.
סעיף יד.
נח.
ראה לקמן סי' תרמט סי"ט, שאינו פסול אלא ביום הראשון.
נט.
ראה עד"ז לקמן סט"ו.
ס.
משנה לד, ב. טור ושו"ע ס"ה.
סא.
רש"י לו, א ד"ה נסדק. תוס' שם ד"ה אי. רא"ש פ"ג סי"ח. טור ושו"ע שם. לבוש ס"ה. ט"ז ס"ק ט. מ"א ס"ק ו (אף כשנסדק משני צדדיו, כדלקמן בסוף הסעיף).
סב.
מ"א ס"ק ה (ממשמעות הטור ושו"ע שם, דהכי קיי"ל).
סג.
ריטב"א לד, ב ד"ה נסדק, ור"ן (יז, א) ד"ה מתני' עלתה, בשם ויש מחמירין. ט"ז שם (שאם נסדק כל העובי נפסל במשהו מטעם ניקב, לדעה דלעיל ס"ו). רמ"א ס"ה.
סד.
טור ושו"ע שם (שאם נחסר נפסל במשהו מטעם ניקב, לדעה דלעיל ס"ז).
סה.
טור ושו"ע שם (והיינו אפילו אם גם חלק מחוטמו נסדק. וכדלקמן סכ"א, שרק דבר הפוסל משום הדר פוסל בחוטמו במשהו, וש"נ).
סו.
רמ"א שם (שפחות מזה לא מיקרי נסדק).
סז.
מ"א ס"ק ו (אף לדעת הר"ן שם).
סח.
ר"ן (יז, א) ד"ה מתני' עלתה, לגירסת ופירוש המ"א ס"ק ו. אליה רבה ס"ק ח.
סט.
גמרא לד, ב (לענין שד' המינים מעכבין זא"ז). וראה גם לעיל סי' תרמה ס"י (לענין לולב).
ע.
רש"י לו, ב ד"ה ומשנינן (לענין חסר). תוס' לד, ב ד"ה שתהא. ר"ן (יח, רע"א). רבנו ירוחם נתיב ח ח"ג (נט, ד. לענין נסדק וניקב). וכ"ה לעיל סי"ב (במוסגר, לענין נימוח). וראה לקמן סי' תרמט סי"ז־ט, שמטעם זה (בלבד) פסול ביום הראשון בלבד.
עא.
משנה לד, ב. טור ושו"ע ס"ו.
עב.
רמב"ם פ"ח ה"ז. שו"ע ס"ו.
עג.
ריטב"א לד, ב ד"ה נקלף. ר"ן שם (יז, א) ד"ה מתני' עלתה. הובא בב"י ד"ה ומ"ש רבנו. טור ולבוש שם. ט"ז ס"ק י. וראה לקמן סכ"ד, דהיינו שלא נחסר כלום מגוף האתרוג.
עד.
כדלעיל סי"ב וש"נ.
עה.
גמרא לו, רע"א לפירוש רבנו חננאל שם (הובא בתוס' שם ד"ה הא וברא"ש פ"ג סי' יז). רי"ף שם (יז, ב). רמב"ם שם. טור ושו"ע שם.
עו.
לבוש שם. וראה חידושי צמח צדק (עב, א).
עז.
רי"ף ורמב"ם שם. דעה הא' בשו"ע שם.
עח.
לבוש שם.
עט.
תוס' ורא"ש שם וטור בשם רבנו חננאל (כמו לענין טריפה בחולין נה, ב). דעה הב' בשו"ע שם. אליה רבה ס"ק יא.
פ.
ראה עד"ז לעיל סי"ב.
פא.
ראב"ד בתמים דעים סי' רל (בדברי עצמו, אפילו בנשתנה למראה הכשר). הובא ברא"ש פ"ג סי' יז. טור. נחלת צבי ס"ק ו, ומ"א ס"ק ז, בדעת הרמב"ם ושו"ע שם. וראה לקמן סכ"ו (לענין מנומר).
פב.
טור ולבוש ס"ו (שכל אלו פסולים אף בנשתנה למראה הכשר).
פג.
סעיף יט־כג. וראה סכ"א, לענין נקלף מחוטמו ולמעלה במשהו.
פד.
טור ומ"א ס"ק ז.
פה.
תוס’ לו, א דיבור הראשון, ורא"ש פ"ג סי' טז, בשם ר"ת.
פו.
ט"ז סוף ס"ק יא.
פז.
משנה לד, ב.
פח.
רבנו חננאל לו, א. הובא בערוך ערך פטם הג'. רי"ף יז, ב. תוס' ורא"ש שם.
פט.
תוס' שם בשם הירושלמי פ"ג ה"ו. רי"ף שם. רמב"ם פ"ח ה"ז. שו"ע ס"ז. מ"א ס"ק ח.
צ.
רי"ף שם, לפירוש הרמב"ן בהל' לולב (ענין נטילת פטמתו), והריטב"א לה, ב ד"ה ניטלה, והר"ן (יז, ב) ד"ה גמ' תאני.
צא.
ראב"ד בתמים דעים רס"י רל. רא"ש פ"ג סט"ז. ב"י ד"ה ומ"ש להכשיר, בשם ארחות חיים בשם ה"ר שם טוב. טור ורמ"א ס"ז.
צב.
שו"ת רדב"ז ח"ד סי' א'קפב. וראה חידושי צ"צ (עב, ב).
צג.
שו"ת מבי"ט ח"ג סמ"ט. כנסת הגדולה הגה"ט. מ"א ס"ק י. וראה אג"ק ח"י ע' לה, שכ"ה גם אם דרך גדולן בלא פטמא ובלא גומא.
צד.
משנה שם (פטמתו), לפירוש רש"י שם ד"ה נטלה, ובדף לה, ב ד"ה תני, בשם רבנו יעקב. ר"ח שם. רי"ף שם. רמב"ם שם. רא"ש שם. טור ושו"ע שם.
צה.
ב"י ד"ה כתב הר"ן (לפסול לדעה זו כשניטלה מקצת הפיטמה), ולבוש ס"ח, לפירוש המ"א ס"ק ט (דהיינו שניטל עד האתרוג. וא"כ מ"ש הב"י ולבוש קצת היינו מקצת העובי). משמעות ט"ז שם (שחולק על הב"י ופוסל רק בניטל כולו, אפילו לא נעשה בזה גומא).
צו.
רבנו ירוחם נתיב ח ח"ג (נט, ד). רבנו מנוח שם. רמ"א סי' תרמט ס"ה. מ"א ס"ק ט. וכדלקמן סי"ח לענין עוקץ, וש"נ.
צז.
לעיל ס"ח.
צח.
יראים השלם סי' תכב (רמב, ב), לדעת רבנו יעקב ב"ר יקר (דלקמן סי"ח, שמכשיר בניטל כל העוקץ). הגהות מיימוניות פ"ח אות מ. מרדכי סי' תשנב. מ"א סי' תרמט ס"ק יז. (ב"ח סי' תרמ"א).
צט.
כדלקמן סכ"א וש"נ.
ק.
לבוש ס"ז־ח. מ"א שם, ממשמעות המגיד משנה שם. וכדלקמן סכ"א, שכל הפוסל משום הדור פוסל על חוטמו במשהו. וראה לקמן סי' תרמט סי"ז (אין פיסולו מחמת חסרון בלבד אלא מחמת שאין זה הידור).
קא.
רמב"ן שם בשם הרי"ץ גיאת (ע' קו). ריטב"א ור"ן שם. ארחות חיים הל' לולב סי' טז. ט"ז ס"ק יא.
קב.
מ"א ס"ק ט.
קג.
כדלקמן סי"ח לענין העוקץ.
קד.
מ"א שם (דאין זה חסרון הניכר).
קה.
רי"ף שם, לפירוש הרמב"ן והריטב"א והר"ן שם. רמ"א ס"ז (ויש מחמירין).
קו.
שגם הרמב"ן והריטב"א והר"ן שפירשו כן ברי"ף, חלקו עליו בזה. ובב"י ד"ה והר"ן, פירש שגם הרי"ץ סובר כשאר הפוסקים בזה. ונתבאר בט"ז ס"ק יב.
קז.
רמב"ן שם (כבר הורה זקן). דרכי משה ס"ק ג. רמ"א שם (בניטלה השושנתא). ב"ח סד"ה ניטלה (בניטלה גם חלק מהפטמא, שנקטינן לחומרא). אליה זוטא ס"ק ז.
קח.
של"ה מס' סוכה (רמה, ב) ד"ה ארז"ל וד"ה כתב הב"י. ט"ז שם.
קט.
ברייתא דר' יצחק בן אלעזר לה, ב (בוכנתו) לפירוש רבנו חננאל שם. רי"ף (יז, ב). רמב"ם פ"ח ה"ז. מ"מ שם (שהוא כדעה דלעיל ס"ז, שחסר פסול במשהו). רא"ש פ"ג סי' טז. טור ושו"ע ס"ח. מ"א ס"ק יא (שפסול מטעם חסר). וראה גם לקמן סי' תרמט סי"ז וסי"ט.
קי.
משנה לד, ב (ניטל עוקצו כשר), לפירוש ר"ח ורי"ף שם. ולפירוש רש"י לה, ב ד"ה תני בשם רבנו יצחק הלוי.
קיא.
רי"ף שם. תוס’. רא"ש שם. טור ורמ"א שם.
קיב.
ב"י סד"ה ניטלה. רמ"א שם. לבוש שם. ט"ז ס"ק יג.
קיג.
רש"י שם בשם רבנו יעקב ב"ר יקר (שגם בוכנתו היא הפטמא שבראש האתרוג). ר"ת בתוס' שם ד"ה נטלה. הובא ברא"ש שם (שלהך פירושא אין פסול בזנב האתרוג). טור וט"ז ס"ק יא.
קיד.
שו"ת חכם צבי סי' (קכ) [ט]. באר היטב ס"ק יד. וכדלעיל ס"ח (בחסר משהו ואינו מפולש). וראה עד"ז לעיל סי' תרמה סי"ז וש"נ.
קטו.
חכם צבי שם. ועד"ז לקמן סוף ס"כ. סי' תרמט סי"ט.
קטז.
סכ"ב־ג.
קיז.
משנה לד, ב. טור ושו"ע ס"ט.
קיח.
ערוך ערך חזז. מגיד משנה פ"ח ה"ז. באורי המלים בשו"ע שם.
קיט.
ויקרא כא, כ.
קכ.
רש"י שם ד"ה חזזית. רא"ש פ"ג סט"ו. טור ושו"ע סי"ג. וראה חידושי צמח צדק פ"ג דסוכה (עא, ד).
קכא.
רא"ש שם. טור ושו"ע שם. וראה לקמן סכ"ג.
קכב.
גמרא לה, ב. טור ושו"ע ס"ט.
קכג.
משנה לד, ב. טור ושו"ע שם.
קכד.
רא"ש שם (ולא רובו של צד אחד). מ"א ס"ק יב (ממשמעות השו"ע שם).
קכה.
גמרא שם. טור ושו"ע שם. וראה חידושי צמח צדק שם (עג, א) שאפשר שזה אינו פסול אלא מדרבנן.
קכו.
סעיף כב.
קכז.
כדלקמן ס"כ (לדעה הא'), עד שיהיו ביחד כשיעור רוב היקפו כו'.
קכח.
ט"ז ס"ק יד. אליה רבה ס"ק יח.
קכט.
גמרא שם. לבוש ס"ט. ודין מנומר יתבאר לקמן סכ"ו.
קל.
תוס' כט, ב ד"ה קפסיק (אף ברובו במקום א'). רא"ש שם. לבוש שם. מ"א סי' תרמט ס"ק כב. וכ"ה לקמן סכ"א. סי' תרמט סי"ז. וכדלעיל סי' תרמו סי"ב (בהדס), וש"נ.
קלא.
ראב"ד בתמים דעים סי' רלב (רובו של אתרוג). רא"ש פ"ג סי"ט. שו"ת הריב"ש סי' קלט. דעה הב' בטור ודעה הא' בשו"ע ס"י. מ"א ס"ק יג (רוב הקיפו). אליה רבה ס"ק ט.
קלב.
מ"א שם (דאם נתפשט לצד השני הוי רוב הקיפו).
קלג.
ראב"ד רא"ש וריב"ש שם. טור ושו"ע שם.
קלד.
מ"א ס"ק טו (שהמחלוקת דלקמן לענין מחצה הוא רק ברובו ולא ברוב הקיפו).
קלה.
הרי"ץ גיאת בהלכות לולב (עמ' קה). דעה הא' בטור ודעה הב' בשו"ע שם. וראה חידושי צמח צדק (עג, א).
קלו.
ראה עד"ז לעיל סי' תרמה סי"ז וש"נ.
קלז.
ראב"ד שם. דעה הב' בטור ושו"ע סי"א.
קלח.
כדלעיל סי' שסב סי"ח וש"נ.
קלט.
שדינו כמחיצות שבת דפרוץ כעומד מותר, ראה שו"ע סי' תרל ס"ה ובמ"א שם ס"ק ו.
קמ.
כדלעיל סי' תרכו ס"ח. סי' תרלא ס"י.
קמא.
רשב"א פ"ב דחולין כט, א ד"ה אי. תוספות עירובין ט[ז], ע"ב ד"ה והלכתא, ובחולין שם ד"ה דכולי (לענין מחיצות). וראה פרישה אות ד.
קמב.
טור בשם אחיו הרב רבנו יחיאל. דעה הא' בשו"ע שם.
קמג.
ט"ז ס"ק טז. אליה רבה ס"ק כא. וראה גם לקמן סכ"ו.
קמד.
עד"ז לעיל סי"ח וש"נ.
קמה.
סכ"ב־ג.
קמו.
רא"ש פ"ג ס"כ. רבנו ירוחם נתיב ח ח"ג (נט, א). דרכי משה ס"ק ה. ב"ח ד"ה ומ"ש ומחוטמו. מ"א ס"ק יז, ממשמעות השו"ע סי"ב. משא"כ בנסדק (שפסול מטעם חסר), כדלעיל סי"ג. וראה שו"ת צמח צדק או"ח סי' סו.
קמז.
דלעיל ס"א (ולא נתפרש שם השיעור). הראב"ד בתמים דעים סי' רלב. רמב"ן בהל' לולב ד"ה ענין הפסולים. רא"ש שם. טור ושו"ע שם.
קמח.
דלעיל סי"ט. גמרא לה, ב. טור ושו"ע שם, ובס"ט.
קמט.
רא"ש פ"ג סי"ז. טור ושו"ע שם.
קנ.
רא"ש שם. וכדלעיל סט"ז. וראה לקמן סכ"ו.
קנא.
רא"ש פ"ג ס"כ. טור ושו"ע ס"ט וסי"ב.
קנב.
שו"ע ס"ט. לבוש סי"ב.
קנג.
רש"י שם ד"ה אפילו. לבוש שם. וראה גם לעיל סי"ז (לענין ניטלה פטמתו). סי' תרמה ס"י (לענין לולב, מטעם חסר). סי' תרמו ס"ט (לענין הדס).
קנד.
שו"ת מבי"ט ח"ג סמ"ט. מ"א ס"ק ט"ז. וראה גם לעיל סי"ט (במוסגר: אבעבועות דקות).
קנה.
שו"ת מבי"ט שם. מ"א שם.
קנו.
שו"ת מבי"ט שם. מ"א ס"ק יח.
קנז.
כדלעיל סכ"א, או כדלקמן סכ"ו.
קנח.
שו"ת מבי"ט שם. מ"א ס"ק יט.
קנט.
מהרי"ל הל' אתרוג (ע' שצט). תרומת הדשן סי' צט. רמ"א סי"ג.
קס.
תרומת הדשן שם. מ"א ס"ק כ. והיינו אף שנתבאר לעיל סי"ט שחזזית היא דוקא כשניכר במישוש כו'.
קסא.
תרומת הדשן שם. רמ"א שם, בשם ויש מי שכתב. וראה חידושי צמח צדק פ"ג דסוכה (עב, א־ב).
קסב.
כדלקמן סכ"ו.
קסג.
רא"ש פ"ג ריש סי"ח. טור ושו"ע סי"ד.
קסד.
רא"ש שם.
קסה.
אולי צ"ל: למראה. וראה לעיל סט"ז.
קסו.
רמ"א שם. וכדלעיל ס"ז שנחסר פסול במשהו.
קסז.
כדלעיל סט"ו.
קסח.
רא"ש שם (שיש לו תקנה ע"י קליפה).
קסט.
טור ושו"ע סט"ו, מגמרא [ברייתא] לו, א (תפוח) ורש"י שם ד"ה לא (שנפלו גשמים בתלוש).
קע.
ב"י ד"ה נפל. לבוש שם.
קעא.
ברייתא שם. טור ושו"ע שם.
קעב.
טור ולבוש שם.
קעג.
אליה רבה ס"ק כו, בשם אמרכל.
קעד.
גמרא [ברייתא] לו, א. טור ושו"ע סט"ו.
קעה.
פסחים עו, א. שו"ע יו"ד סי' קה ס"א.
קעו.
מ"א ס"ק כב, ע"פ מה דקיי"ל ביו"ד שם. וכדלעיל סי' תמז סכ"ז וש"נ.
קעז.
ט"ז ס"ק יז.
קעח.
רש"י שם ד"ה כבוש. ר"ן שם ד"ה תניא. רבנו ירוחם נתיב ח ח"ג (נט, ג). טור ושו"ע סט"ו.
קעט.
מ"א סי' (תעג) [תמז] ס"ק כח. וכדלעיל סי' תעג סכ"ט וש"נ.
קפ.
סימן זה בשוע"ר לא הגיע לידינו, וראה שו"ע שם ס"א. ש"ך סק"ב. לעיל סי' תמז סכ"ט וש"נ.
קפא.
גמרא [ברייתא] לו, א. טור ושו"ע סט"ו.
קפב.
רש"י לג, רע"ב ד"ה מנומר. וכדלעיל סי"ט, וסי' תרמו סי"ב, וש"נ.
קפג.
ריטב"א לה, ב ד"ה דה"ל כמנומר.
קפד.
ראב"ד בתמים דעים סי' רל. ריטב"א שם. ר"ן (יז, ב) ד"ה אבל. וראה לעיל סט"ז (לענין נקלף).
קפה.
ראה ארבעת המינים (ויינר) ע' רי.
קפו.
רא"ש פ"ג סי' כב. טור ושו"ע סט"ז.
קפז.
לעיל סי"ט־כ.
קפח.
משנה לד, ב וכאוקימתא דרבא לו, א — לפירוש הרי"ף שם יז, ב. רמב"ם פ"ח ה"ח. שו"ע סי"ז. אליה זוטא ס"ק יא (שכן עיקר).
קפט.
לבוש שם.
קצ.
גמרא [ברייתא] לו, א ורש"י ד"ה ככדור. טור ושו"ע סי"ח.
קצא.
לבוש סי"ח.
קצב.
מגיד משנה פ"ח ה"ח (בישוב הרמב"ם שהשמיט דין הכדור).
קצג.
ברייתא שם. טור ושו"ע סי"ט.
קצד.
רש"י ד"ה גידלו. לבוש סי"ט.
קצה.
לבוש שם.
קצו.
ברייתא שם. טור ושו"ע שם.
קצז.
גמרא לו, ב. טור ושו"ע שם.
קצח.
רש"י שם ד"ה דעבידא. לבוש שם. ואוצ"ל: של מים.
קצט.
גמרא לו, א וכת"ק. רמב"ם פ"ח ה"ח. שו"ת הרשב"א ח"א סי' תיא. דעה הא' בטור. שו"ע ס"כ.
ר.
רש"י שם ד"ה התיום. רמב"ם וטור ושו"ע שם.
רא.
ראה כפות תמרים שם ד"ה וי"א.
רב.
משנה לד, ב כרבי יוסי. רי"ף שם (יח, א). רא"ש פ"ג סכ"ד. רמב"ם פ"ז ה"ח. טור ושו"ע סכ"ב. לבוש סכ"ב. וראה גם לקמן סי' תרנ ס"ב (לענין שאר המינים).
רג.
גמרא [ברייתא] לו, ב ר"ן בגמרא שם ד"ה מתני' ובגדול.
רד.
לשון הגמרא מנחות מב, א (לענין לולב). הובא ברי"ף (טו, סע"א).
רה.
משנה שם כרבי יהודה. רי"ף ורא"ש שם. רמב"ם שם. טור ושו"ע שם.
רו.
גמרא לא, ב (דלא גמר פירא). לבוש שם.
רז.
תוס' לא, ב ד"ה שיעור. לבוש שם. וראה לקמן סי' תרמט סי"ח (שזהו שיעור אתרוג אף בנחסר), וש"נ.
רח.
ברייתא לו, א כחכמים. רמב"ם פ"ח ה"ח. טור ושו"ע שם.
רט.
תוס' שם. לבוש שם.
רי.
תוס' שם. רא"ש שם.
ריא.
משמעות מ"א ס"ק כד (שפסול ירוק ככרתי הוא רק בלא נגמר גידולו, וכדלקמן).
ריב.
הנקרא זאפרי"ן, כדלעיל סי' תסז סכ"א. וראה שו"ע יו"ד סי' לח ס"א.
ריג.
צהוב. וראה לקמן סי' קפח ס"ק ד.
ריד.
מהרי"ל הל' אתרוג (ע' שצט). מ"א ס"ק כג. ט"ז סוף ס"ק יח.
רטו.
מ"א שם.
רטז.
משנה לד, ב (ככרתי) וכר' יהודה. רא"ש פ"ג סכ"א (דומה לעשבים). טור ושו"ע סכ"א. וראה חידושי צ"צ (עג, ב).
ריז.
גמרא לא, ב. לבוש סכ"א.
ריח.
תוס’ לא, ב ד"ה הירוק (שכיון שחוזרים למראה אתרוגים ודאי נגמר פרים). רא"ש שם. רבנו ירוחם נתיב ח ח"ג (נט, ד). טור ושו"ע שם. לבוש סכ"א (שכשיודעים שיחזור למראה אתרוג כשר גם כשהוא בירקותו). מ"א וט"ז שם. מ"א ס"ק כד (שדוקא כשלא נגמר גידולו חיישינן בירוק ככרתי).
ריט.
מ"א ס"ק כג, ע"פ המהרי"ל הנ"ל. אליה רבה ס"ק ל. וראה ספר המנהגים — חב"ד ע' 65: מראה האתרוג צ"ל געה"ל (כמראה שעוה).
רכ.
תשובת הר"י פאדווא בשם אביו, בשו"ת רמ"א סי' קכו (שלא לצאת בהם אפילו ע"י הדחק). תשובת הרמ"א שם סי' קיז (לא נקרא אתרוג). מ"א ס"ק כג (דלא מקרי אתרוג כלל). ט"ז שם ס"ק ג. וראה גם לקמן סי' תרמט סכ"ג. וראה הר"י מפאדווא שם (שהיו מברכין על אתרוגים ממחוז פאליי, שהיא קלבריה. ראה קובץ יגדיל תורה נ.י. לא ע' שמ). ס' המנהגים —חב"ד (ע' 65, שכ"ה מנהג חב"ד). אוצר מנהגי חב"ד (תשרי ע' עדר־רפג).
רכא.
ראה שו"ת צמח צדק או"ח סי' סד (שכ"ה גם כשהרכיב ענף מאילן אתרוג לתוך אילן אחר). יגדיל תורה (נ.י.) לא ע' שמא (שבזה אין הסימנים מועילים). לט ע' קיח.
רכב.
ראה לעיל סי"ב וש"נ.
רכג.
הר"י מפאדווא שם. מ"א שם.
רכד.
עולת שבת ריש הסימן. מ"א שם.
© Copyright, all rights reserved. If you enjoyed this article, we encourage you to distribute it further, provided that you comply with Chabad.org's copyright policy.
 Email
Start a Discussion
1000 characters remaining