Printed from chabad.org
All Departments
Jewish Holidays
TheRebbe.org
Jewish.TV - Video
Jewish Audio
News
Kabbalah Online
JewishWoman.org
Kids Zone

Grace After Meals Transliteration

Grace After Meals Transliteration

E-mail

Ba-ruch a-tah A-do-nai, E-lo-hei-nu Me-lech Ha-o-lam,
Ha-zan et ha-o-lam ku-lo, b'tu-vo,
b'chein b'che-sed uv-ra-cha-mim,
hu no-tein le-chem l'chawl^ba-sar, ki l'o-lam chas-do.
Uv-tu-vo ha-ga-dol i-ma-nu, ta-mid lo cha-seir la-nu,
v'al yech-sar la-nu, ma-zon l'o-lam va-ed.
Ba-a-vur sh'mo ha-ga-dol, ki hu Eil zan um-far-neis la-kol,
u-mei-tiv la-kol, u-mei-chin ma-zon
l'chawl^b'ri-yo-tav a-sher ba-ra.
Ka-a-mur: Po-tei-ach et ya-de-cha, u-mas-bi-a l'chawl^chai ra-tson.
Ba-ruch a-tah A-do-nai, ha-zan et ha-kol. (A-mein. )

The second benediction is traditionally attributed to Joshua. It is said in appreciation for the Land of Israel:

No-deh l'cha
A-do-nai E-lo-hei-nu,
al she-hin-chal-ta la-a-vo-tei-nu
e-rets chem-dah to-vah ur-cha-vah.
V'al she-ho-tsei-ta-nu
A-do-nai E-lo-hei-nu
mei-e-rets mits-ra-yim,
uf-di-ta-nu mi-beit a-va-dim,
v'al b'ri-t'cha she-cha-tam-ta biv-sa-rei-nu,
v'al to-ra-t'cha she-li-mad-ta-nu,
v'al chu-ke-cha she-ho-da-ta-nu,
v'al chai-yim chein va-che-sed she-cho-nan-ta-nu,
v'al a-chi-lat ma-zon sha-a-tah zan um-far-neis o-ta-nu ta-mid,
b'chawl yom uv-chawl eit uv-chawl sha-ah.

On Chanukah and on Purim, an extra paragraph is inserted here.

V'al ha-kol
A-do-nai E-lo-hei-nu a-nach-nu mo-dim lach,
um-va-r'chim o-tach,
yit-ba-reich shim-cha b'fi kawl chai ta-mid l'o-lam va-ed.
Ka-ka-tuv:
v'a-chal-ta v'sa-va-ta,
u-vei-rach-ta
et A-do-nai E-lo-he-cha,
al ha-a-rets ha-to-vah a-sher na-tan lach.
Ba-ruch a-tah A-do-nai,
al ha-a-rets v'al ha-ma-zon. ( A-mein. )

The third benediction is traditionally attributed to King David, with later modifications attributed to King Solomon. It is said in appreciation for Jerusalem and the Temple:

Ra-cheim A-do-nai E-lo-hei-nu al Yis-ra-eil a-me-cha,
v'al Y'ru-sha-la-yim i-re-cha,
v'al Tsi-yon mish-kan k'vo-de-cha,
v'al mal-chut beit Da-vid m'shi-che-cha,
v'al ha-ba-yit ha-ga-dol v'ha-ka-dosh she-nik-ra shim-cha a-lav.
E-lo-hei-nu A-vi-nu r'ei-nu (on Shabbat and festivals substitute: ro-ei-nu) zo-nei-nu
par-n'sei-nu v'chal-k'lei-nu v'har-vi-chei-nu,
v'har-vach la-nu A-do-nai E-lo-hei-nu
m'hei-rah mi-kawl tsa-ro-tei-nu.
V'na al tats-ri-chei-nu A-do-nai E-lo-hei-nu,
lo li-dei ma-t'nat ba-sar v'dam,
v'lo li-dei hal-va-a-tam,
ki im l'ya-d'cha ha-m'lei-ah ha-p'tu-chah ha-k'do-shah v'ha-r'cha-vah,
she-lo nei-vosh v'lo ni-ka-leim l'o-lam va-ed.

On Shabbat insert:
R'tsei v'ha-cha-li-tsei-nu
A-do-nai E-lo-hei-nu
b'mits-vo-te-cha,
uv-mits-vat yom ha-sh'vi-i
ha-sha-bat ha-ga-dol
v'ha-ka-dosh ha-zeh,
ki yom zeh ga-dol v'ka-dosh hu l'fa-ne-cha,
lish-bawt bo v'la-nu-ach bo
b'a-ha-vah k'mits-vat r'tso-ne-cha,
u-vir-tso-n'cha ha-ni-ach la-nu
A-do-nai E-lo-hei-nu,
she-lo t'hei tsa-rah v'ya-gon va-a-na-chah
b'yom m'nu-cha-tei-nu,
v'har-ei-nu A-do-nai E-lo-hei-nu
b'ne-che-mat Tsi-yon i-re-cha,
uv-vin-yan Y'ru-sha-la-yim ir kawd-she-cha,
ki a-tah hu ba-al ha-y'shu-ot
u-va-al ha-ne-cha-mot.

An extra paragraph is inserted here on Rosh Chodesh, festivals, and Rosh Hashanah.

Uv-nei Y'ru-sha-la-yim ir ha-ko-desh bim-hei-rah v'ya-mei-nu.
Ba-ruch a-tah A-do-nai,
bo-nei b'ra-cha-mav Y'ru-sha-la-yim. A-mein. ( A-mein. )

Ba-ruch a-tah A-do-nai,
E-lo-hei-nu Me-lech Ha-o-lam,
ha-Eil a-vi-nu mal-kei-nu a-di-rei-nu bor-ei-nu go-a-lei-nu yots-rei-nu k'do-shei-nu
k'dosh Ya-a-kov,
ro-ei-nu, ro-ei Yis-ra-eil,
ha-me-lech ha-tov v'ha-mei-tiv la-kol,
b'chawl yom va-yom hu hei-tiv la-nu,
hu mei-tiv la-nu, hu yei-tiv la-nu.
Hu g'ma-la-nu, hu gom-lei-nu, hu yig-m'lei-nu la-ad,
l'chein ul-che-sed ul-ra-cha-mim ul-re-vach,
ha-tsa-lah v'hats-la-chah,
b'ra-cha vi-shu-ah, ne-cha-mah par-na-sah v'chal-ka-lah,
v'ra-cha-mim v'chai-yim v'sha-lom v'chawl tov,
u-mi-kawl tuv l'o-lam al y'chas-rei-nu.

Ha-ra-cha-man,
hu yim-loch a-lei-nu l'o-lam va-ed.

Ha-ra-cha-man,
hu yit-ba-reich ba-sha-ma-yim u-va-a-rets.

Ha-ra-cha-man, hu yish-ta-bach l'dor do-rim,
v'yit-pa-eir ba-nu la-ad ul-nei-tsach n'tsa-chim,
v'yit-ha-dar ba-nu la-ad ul-ol-mei o-la-mim.

Ha-ra-cha-man,
hu y'far-n'sei-nu b'cha-vod.

Ha-ra-cha-man,
hu yish-bor ol hago-yim mei-al tsa-va-rei-nu,
v'hu yo-li-chei-nu ko-m'mi-yut l'ar-tsei-nu.

Ha-ra-cha-man,
hu yish-lach b'ra-chah m'ru-bah b'-va-yit zeh,
v'al shul-chan zeh she-a-chal-nu a-lav.

Ha-ra-cha-man,
hu yish-lach la-nu et Ei-li-ya-hu ha-na-vi,
za-chur la-tov, vi-va-ser^la-nu b'so-rot to-vot,
y'shu-ot v'ne-cha-mot.

Ha-ra-cha-man,
hu y'va-reich
et a-vi mo-ri
ba-al ha-ba-yit ha-zeh,
v'et i-mi mo-ra-ti
ba-a-lat ha-ba-yit ha-zeh,
o-tam v'et bei-tam v'et zar-am
v'et kawl a-sher la-hem,
o-ta-nu v'et^kawl^a-sher la-nu,
k'mo she-berach et a-vo-tei-nu
Av-ra-ham Yits-chak v'Ya-a-kov
ba-kol mi-kol kol,
kein y'va-reich o-ta-nu,
ku-la-nu ya-chad,
biv-ra-chah sh'lei-mah, v'no-mar a-mein.

Mi-ma-rom y'lam-du a-lav v'-a-lei-nu
z'chut, shet-hei l'mish-me-ret sha-lom.
V'ni-sa v'ra-chah mei-eit A-do-nai,
uts-da-kah mei-E-lo-hei yish-ei-nu,
v'nim-tsa chein v'sei-chel tov
b'ei-nei E-lo-him v'a-dam.

On Shabbat:
Ha-ra-cha-man, hu yan-chi-lei-nu l'yom she-ku-lo Sha-bat
um-nu-chah l'chai-yei ha-o-la-mim.

On Rosh Chodesh:
Ha-ra-cha-man, hu y'cha-deish a-lei-nu et ha-cho-desh ha-zeh
l'to-vah v'liv-ra-chah.

On festivals:
Ha-ra-cha-man, hu yan-chi-lei-nu l'yom she-ku-lo tov.

On Rosh Hashanah:
Ha-ra-cha-man, hu y'cha-deish a-lei-nu et ha-sha-nah ha-zot
l'to-vah v'liv-ra-chah.

On Sukkot:
Ha-ra-cha-man, hu ya-kim la-nu
et su-kat Da-vid ha-no-fe-let.

Ha-ra-cha-man, hu y'za-kei-nu li-mot ha-ma-shi-ach
ul-chai-yei ha-o-lam ha-ba.
On ordinary days: Mag-dil
On Shabbat, festivals, and days we don’t say Tachanun: Mig-dol
y'shu-ot mal-ko
v'o-seh che-sed lim-shi-cho,
l'Da-vid ul-zar-o ad o-lam.
O-seh sha-lom bim-ro-mav,
hu ya-a-seh sha-lom a-lei-nu
v'al kawl Yis-ra-eil,
v'im-ru a-mein.

Y'ru et A-do-nai, k'do-shav,
ki ein mach-sor li-rei-av.
K'fi-rim ra-shu v'ra-ei-vu,
v'dor-shei A-do-nai lo yach-s'ru chawl tov.
Ho-du La-do-nai ki tov,
ki l'o-lam chas-do.
Po-tei-ach et ya-de-cha,
u-mas-bi-a l'chawl^chai ra-tson.
Ba-ruch ha-ge-ver a-sher yiv-tach ba-do-nai,
v'ha-yah A-do-nai miv-ta-cho.

© Copyright, all rights reserved. If you enjoyed this article, we encourage you to distribute it further, provided that you comply with Chabad.org's copyright policy.
E-mail
1000 characters remaining
Email me when new comments are posted.
Sort By:
Discussion (2)
December 23, 2013
To Anonymous
I'll be happy to help. The transliterated bentching posted above includes the Shabbat lunch bentching. It is essentially the same text as every day bentching, except that we add the the paragraph which begins with 'R'tsei v'ha-cha-li-tsei-nu' and the line 'ha-ra-cha-man, hu yan-chi-lei-nu l'yom'.
Please let me know if you need further assistance.
Chana Benjaminson
December 21, 2013
Benching after Shabbat meal transliterated
I always find it difficult benching after a meal. Usually Shabbat lunch. Please assist
Anonymous
Australia