Kuntres
Acharon Shel Pesach, 5749
(Sefer HaMaamarim Meluket III, p. 119ff)
By the Grace of G-d
Acharon Shel Pesach, 5739
“As in the days of your exodus from Egypt I will show you wonders {in the
Future Redemption}.”1
In his discourse of this title,2
the Previous Rebbe notes that the Zohar’s3
emphasizes that the verse states “the days of your exodus” using a plural form,
although the exodus from Egypt took one day. Indeed, with regard to [the
commandment to] remember the redemption from Egypt, the Torah tells
us,4 “so that you remember
the day you left the land of Egypt,” (using a singular form for “day”). Why
then does the verse originally cited use the plural form, “the days”?
In resolution, the Previous Rebbe explains,5 that the entire
sequence of time from the time of the exodus until the Future Redemption is
considered as “days of your exodus from Egypt.”
To explain that statement: The Hebrew for Egypt, Mitzrayim, is related
to the term meitzar, which refers to boundaries and
limitations.6 An exodus from Egypt thus
involves redemption from all limitations, even [the subtle limitations that
characterize] the lofty [spiritual planes].
[The exodus from Egypt began the process leading to the attainment of this
level.] Thus the interval from the time of the exodus until the Future
Redemption is considered the “days of your exodus from Egypt.” Each and every
day, we are redeemed from a more refined level of limitation,7 until [we reach] the ultimate
peak, the true and complete Redemption which will be led by Mashiach.
This will bring about the departure from all limitations,8
even the most subtle forms of restraint. [In this vein,] the
verse,9 “The one who
breaks through shall ascend before them,” is interpreted as a reference to
Mashiach, implying that he will break through all the limitations [that
exist].
II
In the discourse cited above, the Previous Rebbe continues: “‘I will show
you wonders’ refers to the revelation of the Future Redemption. The Future
Redemption will also be of this quality, but it shall be on a much higher
level;”10 [i.e., the Future Redemption
will, like the exodus from Egypt, represent a transcendence of our limits, but
it will reflect a transcendence of a much higher level].
It is possible to explain [that the two concepts mentioned above are
interrelated]. The Previous Rebbe cites the verse “I will show you wonders”
which refers to the revelations of the Future Redemption, because this amplifies
the explanation of why the plural form, “days,” is used in the verse, “As in the
days of your exodus from Egypt,” although the verse mentioning the obligation
to remember the exodus from Egypt, “so that you remember the day you left the
land of Egypt,” employs a singular form.
[As mentioned,] in the Future Redemption (when “I will show you wonders”),
the exodus from Egypt will be completed; we will transcend all limitations (even
from the most subtle ones). To attain this revelation, one must experience daily
the divine service of leaving Egypt. Each day, the person should rise above [his
limitations, and on the morrow, rise above the new,] subtler limitations [in
which he finds himself. To accentuate this point,] the verse uses the plural
“the days.”
[This interpretation of the concept of] the exodus from Egypt, [i.e., all the
steps in self-transcendence leading to the Future Redemption, does not negate
the simple meaning of the term,] which refers to the initial exodus from Egypt
([when the Jews left that land] in one day). {On the contrary, the original
exodus] is also relevant to the Future Redemption. As the Previous Rebbe
explains in the discourse,11 the exodus from Egypt opened up the potential for redemption
in general, making possible all future redemptions (those from the subsequent
exiles [of the Jewish people]), and the Future Redemption.}
This [includes the spiritual dimension of] exodus which follows the actual
(physical) exodus from Egypt. In this process, each day, one rises above subtler
degrees of limitations, until [ultimately] one’s spiritual efforts [enable one
to attain the level of the Future Redemption]. At that time, the exodus from
Egypt will be complete; we will have departed from all limitations.
[Based on the above, we can understand why] the verse “so that you remember
the day you left the land of Egypt all the days of your life,” from which we
learn the obligation to remember the exodus from Egypt [twice] daily (during the
day and at night),12 uses a
singular form. The daily remembrance of the exodus from Egypt focuses primarily
on one dimension of exodus, departing from the straits of
unholiness;13 it highlights the exodus from the limitations that
hinder Torah study and impede the performance of the mitzvos.
This relates to “the day you left the land of Egypt” (“day” — in the
singular). For the exodus from Egypt caused the Jews to be designated as G-d’s
servants (and not Pharaoh’s slaves).14 The exodus empowers each and every
Jew in his observance of the Torah and its mitzvos,1516 freeing him from all hindrances stemming from worldly
matters. [Nothing, none of the obstacles created by] the exile17
[can prevent a Jew from observing the Torah], for “My writ has
precedence.”18
The verse “As in the days of your exodus from Egypt, I will show you
wonders,” by contrast, uses the plural form “days.” To attain the revelations of
the Future Redemption,19 we must leave all limitations,
even the limitations [within the realm] of holiness. This approach to divine
service involves [a constant succession of leaving Egypt] — each and every day,
one transcends more subtle limitations. [To accentuate this point,] the verse
uses the plural form “the days.”
III
The above explanation (that the exodus from Egypt is a continuous thrust
within our divine service, motivating a deeper dimension of self-transcendence
each day) enables us to understand a further point: that in the time of exile
our exodus from limitations involves a departure from more subtle limits than
the limits which [the Jews] had to transcend during the era of the Beis
HaMikdash. Within the era of exile itself, the generations of ikvesa
diMeshicha, the age when Mashiach’s approaching footsteps can be
heard, and more particularly the last generation in that era, are given the
challenge of transcending the most subtle forms of limitations.
[To explain:] Every subsequent day sees the purification and elevation of
more and more sparks of holiness, which in turn draws us closer to the arrival
of Mashiach.2021 Moreover, each day leads to an exodus from a subtler state
of Egypt; i.e., a more-inclusive departure from limitation.
Through making the exodus from Egypt [a functional dynamic] in our divine
service during the final days before Mashiach’s arrival — and thus
transcending even the subtlest forms of limitation — we will merit the Future
Redemption in the immediate future. And this will bring about a departure from
all limitations whatsoever.
To clarify this concept — that the revelation of the Future Redemption will
come about (primarily) because of the divine service at the end of exile — it is
first necessary to explain the idea that the Future Redemption involves
transcending all limitations, even the subtlest forms of restraint.
This concept can be understood in the following manner. As [the Previous
Rebbe] explains in his discourse,22 all of the
worlds (even the refined) are termed mitzrayim, “straits,” since they
confine and conceal [G-dliness]. More particularly, there are two reasons why
they are called “straits”: a) because they themselves are limited in nature; b)
because it is [only] through the concealment of Divine light that they could
come into existence.
As is renowned,23 the First Tzimtzum, ([the first and most
fundamental stage in the process of self-contraction of the Or Ein Sof, “G-d’s
infinite light”,] which made possible the existence of the worlds) reflects
total withdrawal, the complete concealment of all illumination. This
parallels24 the Mitzrayim of unholiness
(Egypt as it exists within our material world), [where G-dliness is] concealed.
On this basis, we can understand why [the Previous Rebbe]
continues25 [explaining the relationship between
the limits of our world and the concept of Mitzrayim] by stating that
there are three implications of the Hebrew term for “world,” olam :
a) the simple meaning of the term “world” that denotes [the existence of a
realm defined by] time and space;26 b) the dimension associated with
the Hebrew word helam , meaning “concealment”27
(the aspect of hester, hiddeness28); c) and the dimension associated with the Hebrew
word ilem 29 which connotes
“youthfulness” and “strength.”
The Previous Rebbe explains the connection between these three
interpretations {of the word olam as follows}: the concealment and
hiddeness [of G-dliness] within our world (which is defined by time and space)
is very forceful and vigorous. It is possible to explain that [to demonstrate
the parallel between our world and Mitzrayim] it is not sufficient to
explain the concept of “world” in its simple sense (that the world is defined by
time and space); it is necessary to add the connection between olam and
the terms helam and ilem. For the fact that their existence is
defined by time and space explains only why the worlds are deemed to be
Mitzrayim, a limited realm. In order to explain that the degree of
limitation that characterizes the worlds (can be compared to the concealment and
hiddeness of actual Egypt30), it is
necessary to add that the word olam relates to the words helam and
ilem — implying that the concealment and hiddeness [of G-dliness] within
the worlds is vigorous and forceful.
IV
The Previous Rebbe’s discourse31
continues, explaining that the creation of the worlds has its source in the
Kav [the narrow vector of Divine illumination that shined forth after the
First Tzimtzum]. For the Divine illumination that preceded the
tzimtzum was so great [that it was impossible] for the worlds to have been
created (in their present state).
At present, the worlds exist within a framework that recognizes higher and
lower levels. {This defines the aspect of space in terms of spiritual
existence.} The Divine illumination preceding the tzimtzum, by contrast,
had neither a beginning nor an end, nor did it recognize any higher or lower
levels.
Moreover, the general light preceding the tzimtzum is an illumination
which is included in His Essence, and a light that is included within its source
is entirely nullified, to the extent that it should not be referred to as
“light” at all.32 Thus, it is impossible for it to serve as a source for
the existence of the worlds. It is possible for an entity to serve as a source
for the existence of another entity, only when the existence of the original
entity is itself distinct [from its own source].
This was achieved by the light of the kav. Since it is drawn through
the tzimtzum, it became a distinct light, possessing higher and lower
levels. Therefore, it can serve as a source for the creation of worlds.
It is possible to explain that these two aspects of the kav mentioned
above [— that it possesses higher and lower levels; and that it is a distinct
light —] parallel the two dimensions of the world mentioned above — [that the
world possesses limits and that it conceals G-dliness]. The existence of higher
and lower levels within the Kav that parallels the limitations within the
world. The concept that the Kav is a distinct light (i.e., it is not
entirely nullified) is reflected in the concealment and hiddeness [of G-dliness
which characterizes] the world (and causes feelings of self).
Based on the above concept — that the worlds are called Mitzrayim
because: a) they are characterized by limitations; b) they are not nullified and
are conscious of their selves — it is possible to explain that the kav as
well is included in the category of Mitzrayim. [This implies that the
ultimate conception of] the exodus from Egypt, the liberation from all
limitations, is through the revelation of the essence of the Or Ein Sof
(G-d’s infinite light) that transcends the tzimtzum.
This explains why the Future Redemption will complete the exodus from Egypt
(liberating [mankind] from all limitations), for then the illumination of
the Divine radiance that preceded the tzimtzum will be manifest
[throughout all existence]. Within this illumination itself will be manifest the
infinite light that transcends the light that has [even a subtle] connection to
the worlds. And ultimately, there will be the revelation of G-d’s Essence.
V
The transcendence of all limitations that will characterize the Era of the
Redemption will be all-encompassing. Therefore, all entities will exist on an
infinitely higher plane during that era than they exist at present. [This will
affect both the world at large and the realm of Torah.] With regard to the
world, there will then be a “new heaven and a new earth.”33 With regard to the Torah [the medium through
which the world was created — “He gazed into Torah and created the
world”34], “New
[dimensions of] the Torah will emerge from Me.”35
This also applies with regard to the revelation of G-dliness. In the Era of
the Redemption, there will be an entirely new degree of revelation, infinitely
higher than the present degree. All the revelations of the present era have
their source in the external level of Atik, while in the Era of the
Redemption, the revelation will stem from the inner dimensions of
Atik.36
On this basis, we can understand why the Future Redemption will come about
primarily through the divine service performed during the concluding period of
the exile. Since all matters in the Era of the Redemption will be of an
entirely new nature, the divine service that draws them down must be a new form
of service as well.
To explain: In the time of the Beis HaMikdash, G-dliness was revealed;
“Ten miracles were wrought for our ancestors in the Beis
HaMikdash.”37 There were miracles
apparent to the naked eye, many of them beheld even by the common people.
Therefore, the divine service of observing the Torah and its mitzvos was
an outgrowth of man’s ordinary thinking processes. Then as well there was the
command38 of “You shall
love... [your G-d], with all your heart, with all your soul and with all your
might,” [and as explained in Chassidus, “with all your might” refers to
an unbounded commitment, to the point of mesirus nefesh, “complete
self-sacrifice”]. Nevertheless, since G-dliness was palpably revealed, even the
mesirus nefesh that existed in that era could be [understood39 by and therefore,]
limited by man’s ordinary thinking processes. This concept holds true as well
with regard to those periods of exile when the darkness [of unholiness] was not
that overwhelming.
This is not the case in [the present generation], the generation that
immediately precedes Mashiach’s arrival. For at present, the forces of
darkness increase daily,40 and there are many challenges {that have to be
overcome}, in particular, the challenge of “Do not be embarrassed by those who
scoff.”41
This challenge is made especially difficult to bear by the fact that these
scoffers are base and ignoble individuals.42
The ability to overcome these challenges stems from the divine service of
mesirus nefesh that transcends [all] limitation and bounds.
This is why the divine service of the generation that immediately precedes
Mashiach’s arrival — and within this generation itself, the divine
service at the very conclusion of the period of exile — contains a (certain)
dimension of superiority — and in this context, an incomparable advantage — over
the divine service accomplished [by the Jewish people] in previous
generations.43 It is so radically different,
that it is considered a new divine service. For the divine service in
previous generations was related to reason and logic (the limitations of our
revealed [soul] powers). The divine service at the conclusion of the period of
exile, by contrast, reflects mesirus nefesh which emanates from the
innermost level of the soul.
Through our divine service in the time of exile in general, and especially
through our service at the very end of the exile, at which time the service is
from the innermost degree of the soul, we draw down influence from the innermost
level Above, including the inner dimension of Atik. This will evoke a
new dimension within the Torah as well, (“the new [dimensions of the] Torah that
will emerge from Me”), i.e., a new approach to the Torah reflecting the
connection to the Giver of Torah.
{It is possible to explain that this aspect as well is accomplished through
the divine service at the conclusion of the exile. For when the service is in a
manner of mesirus nefesh then one’s Torah study is lishmah, for
its own sake.44}
The new dimension of Torah study will in turn lead to a novel aspect in
creation as well (for “He gazed into Torah and created the world”), bringing
about “a new heaven and a new earth.”
May it be G-d’s will that this occur most speedily; that our present deeds
and divine service45
hasten the time when we will greet our Righteous Mashiach. And then, we
will witness the actual fulfillment of the prophecy, “As in the days of your
exodus from Egypt, I will show you wonders.”