ACT III - SCENE I
Scene: In the house of PINCHAS at the seder table.
The house is brightly lit and spic and span. All are well dressed. PINCHAS
wears a white silken Kittel. The table is richly set with dishes and
silverware.
PINCHAS stands up and makes Kiddush. All drink from the
cup. Then PINCHAS washes his hands. All eat Karpas dipped in salt water and
say the blessing. All rise and sing: “Ho lachmo anyo”.
Moshe: translates: (“This is the bread of affliction!”,
etc.)
Pinchas: You see, children, we Jews should never despair.
We must always have faith in the help of G-d, even if things look as if they
could not get worse. Just think of us. Two days ago we did not have a penny to
make Pesach. And now we sit at a table that has everything the riches Jew
could desire for the seder. We are all dressed in beautiful, new
clothes, happy and joyous like kings. Who would have thought that possible
when you went to bed without a decent meal, crying? This matzoh is the symbol
of our liberation from the bondage of Egypt. It is also the symbol of our
undying faith in the help of G-d, when the need seems greatest. Now Moshe, ask
the Four Questions.
Moshe: “Mah Nishtano halaila hazze. . . “
(While he talks a horse-drawn coach is heard rolling
through the street and stopping in front of the house. Pinchas turns pale. The
children notice his strange reaction.)
Rachel: It was too good to be true. Now they are coming to
accuse us of something. If we only had not taken the money for the clothes and
the matzot, and all the other things.
Pinchas: Go on, Moshe, continue the questions. The Almighty
who has helped us thus far will help us further, that no evil shall befall us.
(Moshe continues the singsong, while heavy steps are heard
coming up the stairs. There is a knock on the door)
Pinchas: Come in!
(JANOSH opens the door to admit Duke Rudolf, who looks
around in amazement, while JANOSH and JOERG stay at the entrance.)
Duke: A blessed holiday to you, Pinchas, and to your
family. I have come to celebrate Passover with you, my good friends. Go right
on with your ceremonies, and let me share your joy.
Pinchas: Welcome to our poor abode, your Highness. We are
deeply moved by this great honor.
Duke: (Keeps on looking around). I see you did not
need my help. To all appearances you seem to have become a rich man.
Pinchas: Indeed, my noble lord, we have become rich
overnight. The strangest thing happened. That very evening after I returned
from your palace empty-handed I sat down to study, as is my regular evening
custom after the day’s work is done. The candle had already burnt low, when
something suddenly crashed against my window. A small, dark body flew in and
landed on the floor with a thud. At first I was frightened. But then, when I
looked closer, I noticed that it was the corpse of a dead monkey.
Duke: A monkey, why, I would not be a bit surprised if it
was my pet Iago that died three days ago, and I had his body removed, to be
spared the horrible sight. But continue with the story, Pinchas. Tell me, what
does the monkey have to do with your sudden riches?
Pinchas: Your Honor, please step over here. (He takes
the duke to the closet where he shows him the bag of gold)
Pinchas: Here, your Highness, is all your money, except for
the ducats which I took to purchase the food and clothing or my family. I
shall repay them to you.
Duke: What are you talking about, Pinchas! Neither this bag
not its contents is mine!
Pinchas: Well, your Honor, if the monkey was yours, then
the gold coins must be yours too.
Duke: I don’t understand . . . But . . . wait a minute!
(He turns to his servants) Come here, you scoundrels.
How did the corpse of Iago get here?
Janosh: Pardon, your Excellency, one of the servants wanted
to play a trick on the Jew. Instead of burying the monkey, he brought the dead
animal to this house in the dark of night, and threw it through the window.
Duke: Well, luckily for you and the fellow who committed
this knavery, the prank had a good ending, or else . . . (Threateningly)
(Then turning back to Pinchas) Now I understand what happened. The foolish
monkey must have seen me bite into some coins to see whether they were
genuine. Apparently he thought they were tasty food. Poor Iago! During my
absence he probably opened the drawer of my desk and swallowed all the gold he
found there.
Pinchas: Surely, your Honor is right. The silly animal
gorged himself to death. And the ducats are rightfully yours. Pray, Sir, I am
not permitted to touch the gold today. Take it and my conscience will be
clear.
Duke: Far be such a thought from me, Pinchas. This treasure
is yours. The good G-d, the G-d of Israel, gave it to you.
Pinchas: But why, your Honor? There is no doubt that it
came from your desk!
Duke: Well, I have a confession to make, my dear friend.
You see, when you came to me before Passover I did not give you my usual gift
because I wanted to see whether your G-d would help you, as you are always so
sure of it. For, whenever I give you something you thank Him first, instead of
me. I therefore let you go home empty-handed. But G-d has righted the wrong.
Now I understand how proper it was for you to thank Him first, and then me.
Pinchas: Praised be G-d who has given you a noble heart and
a noble mind to understand His divine ways.
Duke: Now, Pinchas, if you will permit, I’ll sit down at
your table and participate in your celebration and rituals. Continue as if I
had not come to interrupt the ceremony.
Pinchas: Yes, my dear children, let us continue to
celebrate the seder. For Passover is not only a holiday that
commemorates an event that happened three thousand years ago to our people,
when G-d took them out of their misery in Egypt. Every year we Jews celebrate
anew the festival of our liberation from the bondage of worldly miseries and
dangers. Every year at this time G-d graciously sends us His miraculous help
to free us of fear, and to strengthen our faith, and to prove to the world
that His divine will prevails. And Israel lives forever, until the days when
all people will go up to Zion and the earth will be full with the knowledge of
G-d, as the waters that cover the ocean.
All: (Rise, take cups in their hands and sing:) “Vehi
sheomdo la-avoteinu . . .”
(the end)