Contact Us
When a person realizes that G-d is hidden, this concealment actually ceases to exist

When G-d Hides

When G-d Hides

 Email
When G-d Hides
When a person realizes that G-d is hidden, this concealment actually ceases to exist
With respect to the wicked, the Blessed Holy One indeed does change…

"I am G‑d, I do not change." (Malachi 3:6) The Tikunei Zohar 26 (70b) comments that with respect to the wicked, the Blessed Holy One indeed does change. He clothes Himself with numerous garments, concealments and husks, these being Chaos, Desolation and Darkness. (see Gen. 1:2) It is thus written, "I will hide My face from them". (Deut. 32:20) But toward those who depend on Him and His Divine Presence, He indeed does not change.

We therefore see that the Blessed Holy One conceals Himself with many covers and garments…

I heard from my master [the Baal Shem Tov] that when a person realizes that the Blessed One is hidden, this concealment actually ceases to exist. For then, "all the workers of iniquity crumble." (Psalms 92:10) Extraneous thoughts…are merely the garments and coverings in which the Blessed Holy One hides…

It is therefore written, "Hide, I will hide My face from them". (Deut. 31:18) This means that the Blessed Holy One will hide Himself in such a manner that they will not know that He is there…

I heard a similar thing from my master. It is written, "The enemy said: I will pursue, I will overtake…"(Exodus 15:9) [In the Hebrew,] the first five words in this verse begin with the letter alef. This indicates that G‑d, the Master (in Hebrew, "Aluf", related to the letter alef) of the universe, is even there [in the deeds of the enemy]…

If a person is aware of this important principle, he will realize that there can be no barrier separating him from his G‑d while he is praying and studying. Even though he may have many extraneous thoughts, they are merely the garments and coverings in which the Blessed Holy One hides. But when one knows that the Blessed Holy One is concealed there, then there is no concealment.

[Translation and commentary by Rabbi Aryeh Kaplan from Toldot Yaakov Yosef; from The Chasidic Masters/Moznaim Press]

Rabbi Yaakov Yosef of Polonoye (1704 - 1794), from the western Ukraine, was an early follower of the Baal Shem Tov, but originally a virulent opponent of the Chassidic movement and its leader. His works provide a wealth of homilies and quotations from the BeSHT & include Toldot Yaakov Yosef, Ben Porat Yosef and two commentaries on the scriptures, Tzafnat Paneah and Ketonet Passim.
Rabbi Aryeh Kaplan was the Bronx-born renowned author of over 50 books. In addition to his brilliant success as a youthful prodigy in various yeshivas, as a university graduate student, he was described in a scientific "Who's Who" as the most promising young physicist in America. In the field of Kabbala in English, he translated and elucidated two of the oldest and most important texts: Sefer Yetzira and Sefer Habahir, and his Meditation and Kabbala is still the classic in the field. The Jewish people suffered a tragic loss when he passed away suddenly in 1983 at the age of 48.
© Copyright, all rights reserved. If you enjoyed this article, we encourage you to distribute it further, provided that you comply with Chabad.org's copyright policy.
 Email
Join the Discussion
Sort By:
3 Comments
1000 characters remaining
Rabbi Yerachmiel Tilles via kabbalaonline.org April 26, 2012

RE: correct meaning of the word "ISRAEL" According to its Hebrew letters, "it means "Officer (or: Minister) of G-d. Many other invented meanings are possible, in both Jewish and non-Jewish sources. Reply

fred giers Hemet, CA via kabbalaonline.org April 5, 2012

Israel Please tell me the correct meaning of the word "ISRAEL" ? Reply

Rafael Oslo, Norway via kabbalaonline.org February 16, 2012

Thanks for the deep wisdom of the page Thanks for the deep wisdom of the page and the entire place. May we experience Gd bless the world. the lamp needs to be renovated in the heart of all of us, to bring wisdom and peace to the world of light. I hope one day to visit the place to learn about the ancient wisdom. Reply

Related Topics

The larger, bold text is the direct translation of the classic text source.

The smaller, plain text is the explanation of the translator/editor.
Text with broken underline will provide a popup explanation when rolled over with a mouse.