Here's a great tip:
Enter your email address and we'll send you our weekly magazine by email with fresh, exciting and thoughtful content that will enrich your inbox and your life, week after week. And it's free.
Oh, and don't forget to like our facebook page too!
Printed from chabad.org
All Departments
Jewish Holidays
TheRebbe.org
Jewish.TV - Video
Jewish Audio
News
Kabbalah Online
JewishWoman.org
Kids Zone
A Delightful Family Custom

A Tu b'Shevat Custom for Families

A Tu b'Shevat Custom for Families

E-mail
A Tu b'Shevat Custom for Families
A Delightful Family Custom

The great Sephardic Torah authority and Kabbalist, Rabbi Chaim Palachi (1788-1869) of Izmir, Turkey, records a custom that each member of the family should say the blessing over a specifically-designated fruit:

Father: should say "mezonot" over a grain product, related to his wish for success in earning a livelihood, which is represented by wheat, as in the verse, "He shall satisfy you with the fat of wheat." (Ps. 147:14)

Mother/wife: should say the blessing of "ha'etz" over grapes, as the verse in Ps. (128:3) compares the wife of a G-d fearing man to a "fruitful vine."

Sons: should eat olives in accordance to the above verse which too likens the sons of G-d fearing man to young olive trees.

Daughters: should eat pomegranates and walnuts which are covered by an out shell or covering, symbolic of tzeniut –modesty- that is required of all Jewish girls.

Young children: should eat apples, in honor of the courageous Israelite women during the Egyptian bondage who secretly delivered their babies in the apple orchards.

(And perhaps adult singles looking to get married should eat dates on this night! -- Ascent-of-Safed staff

[From the author’s e-book, "TREE OF LIFE" (Sefer "Eitz Chayim Hee") — available from our shop site: www.kabbalaonline-shop.com/(direct link to book.)

© Copyright, all rights reserved. If you enjoyed this article, we encourage you to distribute it further, provided that you comply with Chabad.org's copyright policy.
E-mail
1000 characters remaining
Email me when new comments are posted.

The larger, bold text is the direct translation of the classic text source.

The smaller, plain text is the explanation of the translator/editor.
Text with broken underline will provide a popup explanation when rolled over with a mouse.

FEATURED ON CHABAD.ORG