A traditional Chanukah song
26 Comments Posted

I enjoyed receiving this Chanukah card from my friend. What a delightful surprise. The music was beautiful and made the celebration of Chanukah extra special this year.
|
I'm in the Diary of Anne Frank play as of current, and I have to memorize this song. Haha. I'm trying to get it down.
|
I thought I would fail, but eh, every Hebrew word was nailed by me and the girls.
|
We hope everyone in Israel has a nice Chanukah
|
A transliteration of the whole of Moaz Tzur would have been very helpful to those of us who are Hebrew challenged. :-(
|
Happy Chanukah everyone !
|
Wishing all at Chabad a wonderful Chanukah and many thanks for lighting up our lives!
|
HAPPY HANNUKAH!!!!!!!
we need to invent (create) more hannukah songs
|
I send Congratulates to all of you חנוכה שמח
|
Thank you for the beautiful web songs. From a humble Sephardic Spanish Cuban Jew, may the miracles and blessings of these day shine on all.
|
In Maoz Tsur is the red one satan ?
|
Several explanations have been offered as to who the words "the red one" refer to, the most likely of which is that it refers to Esau, Jacob's twin, who was born covered in red hair. This line in the song is a prayer for the downfall of his descendants under whom the Jewish nation suffered exile and persecution.
|
who are the seven shepherds in this song?
|
They are: David, Adam, Seth, Methuselah, Abraham, Jacob and Moses.
In addition to the fact that many of them were actual shepherds, these were the people who led our nation, and fashioned us into who we are.
|
I just wanted to thank you for looking up this verse for me. I've checked these names in my Tanach so I could read more about the persons behind them. It was interesting to note that Seth and Metuselah was mentioned among those people.
|
Why are there only two paragraphs written phoenetically and sung aloud? Is part of the brocha read to oneself?
|
We haven't yet had a chance to work on the other paragraphs :), Maoz Tzur is not a bracha, it is a hymn which many people sing or simply read after the lighting of the Menorah.
|
The transliteration of the other paragraphs is available on Wikipedia.
|
The full transliteration is now available right here!
|
the transliteration and the audio helped me to teach it to my grandchildren. todah.
|
You need better quality singers and music. It sounds muted, but I am happy to hear the songs anyway.
|
Thank you for making this available.
I would like to learn both the singing of the whole song and the exact meaning of each word of the song (to improve my Hebrew).
I have found interlinear translations (where the English translation appears under each Hebrew word) very helpful for the latter purpose, but I haven't been able to find one for Maoz Tzur.
Could you please provide an interlinear translation on this page?
Could you also please replace the current sound byte with one of the entire song?
Many thanks for your great work.
Ze'ev Kalin
|
Regarding Randi Burton's comment "You need better quality singers and music. It sounds muted, but I am happy to hear the songs anyway." I found this recording to be one of the most helpful I was able to find anywhere and I've been searching for hours.
I suggest Randi tries listening with a pair of good quality headphones.
My only problem with the version offered here is that it leaves out so many of the verses.
Please keep up the great work and know that Chabad has brought a great deal of light into my life up here in frosty Ottawa, Canada.
|
It is the format over a computer that effects the recording's playback, but the performance is clearly superb.
|
Great! Just what we wanted. Trust the wonderful Chabad to be there when they're needed. Yasher Koach! Chag Sameach!
|
Superbly sung by Chabad! :"how far their candles reach out" "So shine their good deeds in a naughty world"
|
|
|  |
|