In a second attempt to translate the Torah into Greek (after an unsuccessful attempt 61 years earlier), the ruling Greek-Egyptian emperor Ptolemy gathered 72 Torah sages, had them sequestered in 72 separate rooms, and ordered them to each produce a translation. On the 8th of Tevet of the year 3515 from creation (246 BCE) they produced 72 corresponding translations, including identical changes in 13 places (where they each felt that a literal translation would constitute a corruption of the Torah's true meaning). This Greek rendition became known as the Septuagint, "of the seventy" (though later versions that carry this name are not believed to be true to the originals). Greek became a significant second language among Jews as a result of this translation. During Talmudic times, Tevet 8 was observed by some as a fast day, expressing the fear of the detrimental effect of the translation.
A parable of the Baal Shem Tov, of a king who on a day of joy proclaimed that anyone who would ask anything of him would be granted his request.
Some requested power and honor, others wealth and riches. To each the king gave according to his request.
Until there was one wise person who stated that his desire was nothing more than to speak with the king personally three times a day.
The king was very pleased with this request, seeing that this person cherished the king’s conversation more than wealth and honor. Therefore he granted this request, permitting this wise person entry to the palace to speak with the king, and instructed that the treasures be opened to him so that he might partake also of wealth and honor.
And so, David sang in his psalms, “A prayer of a pauper . . . when he will pour out his conversation before G‑d.” The conversation itself, that is his request.
What is the wisdom of this pauper?
It is that others chose greatness for themselves, while the pauper chose to stand as a nothingness before the greatness of the king.
By doing so, he chose the King Himself, along with all the King’s greatness.